| Número | Ruso | Español |
| [001] | Семья́ Пе́рес жила́ в большо́м, ую́тном до́ме на окра́ине го́рода. | La familia Pérez vivía en una casa grande y acogedora a las afueras de la ciudad. |
| [002] | Их дом был по́лон тепла́, сме́ха и не́жных моме́нтов. | Su casa estaba llena de calidez, risas y momentos tiernos. |
| [003] | Глава́ семьи́, Ка́рлос Пе́рес, был инжене́ром. | El cabeza de familia, Carlos Pérez, era ingeniero. |
| [004] | Он был высо́ким мужчи́ной с до́брыми глаза́ми и всегда́ улыба́лся. | Era un hombre alto con ojos amables y siempre sonreía. |
| [005] | Ка́рлос о́чень люби́л свою́ жену́ Софи́ю и свои́х дете́й. | Carlos amaba mucho a su esposa Sofía y a sus hijos. |
| [006] | Софи́я Пе́рес была́ прекра́сной ма́терью и тала́нтливым учи́телем. | Sofía Pérez era una madre maravillosa y una maestra talentosa. |
| [007] | У неё бы́ли дли́нные тёмные во́лосы и го́лос, кото́рый успока́ивал всех вокру́г. | Tenía el pelo largo y oscuro y una voz que calmaba a todos a su alrededor. |
| [008] | Она́ уме́ла гото́вить са́мые вку́сные блю́да. | Sabía cocinar los platos más deliciosos. |
| [009] | И всегда́ находи́ла вре́мя для ка́ждого чле́на семьи́. | Y siempre encontraba tiempo para cada miembro de la familia. |
| [010] | У Ка́рлоса и Софи́и бы́ло дво́е дете́й. | Carlos y Sofía tenían dos hijos. |
| [011] | Ста́рший, Миге́ль, был шестнадцатиле́тним подро́стком. | El mayor, Miguel, era un adolescente de dieciséis años. |
| [012] | Он был о́чень спорти́вным и увлека́лся футбо́лом. | Era muy deportista y le gustaba el fútbol. |
| [013] | Миге́ль та́кже был приле́жным ученико́м и люби́л чита́ть кни́ги о ко́смосе. | Miguel también era un estudiante diligente y le gustaba leer libros sobre el espacio. |
| [014] | Мла́дшая дочь, Еле́на, была́ двенадцатиле́тней де́вочкой. | La hija menor, Elena, era una niña de doce años. |
| [015] | Еле́на была́ о́чень тво́рческой и люби́ла рисова́ть. | Elena era muy creativa y le encantaba dibujar. |
| [016] | Её рису́нки украша́ли сте́ны их до́ма. | Sus dibujos decoraban las paredes de su casa. |
| [017] | У семьи́ Пе́рес та́кже был ве́рный пёс по и́мени Бу́зо. | La familia Pérez también tenía un perro leal llamado Buzo. |
| [018] | Бу́зо был большо́й, пуши́стой соба́кой с весёлым нра́вом. | Buzo era un perro grande y peludo con un carácter alegre. |
| [019] | Он был настоя́щим дру́гом для дете́й и чле́ном семьи́. | Era un verdadero amigo para los niños y un miembro de la familia. |
| [020] | Ка́ждое у́тро в до́ме Пе́ресов начина́лось ра́но. | Cada mañana en la casa de los Pérez comenzaba temprano. |
| [021] | Ка́рлос встава́л пе́рвым, что́бы пригото́вить ко́фе. | Carlos se levantaba primero para preparar café. |
| [022] | Зате́м просыпа́лась Софи́я и помога́ла ему́ на ку́хне. | Luego Sofía se despertaba y le ayudaba en la cocina. |
| [023] | За́пах све́жего ко́фе и то́стов наполня́л весь дом. | El olor a café fresco y tostadas llenaba toda la casa. |
| [024] | Вско́ре просыпа́лись Миге́ль и Еле́на. | Pronto Miguel y Elena se despertaban. |
| [025] | Они́ бы́стро одева́лись и спуска́лись на ку́хню. | Se vestían rápidamente y bajaban a la cocina. |
| [026] | Бу́зо всегда́ встреча́л их у две́ри, ра́достно виля́я хвосто́м. | Buzo siempre los recibía en la puerta, moviendo la cola alegremente. |
| [027] | За́втрак был ва́жным вре́менем для семьи́. | El desayuno era un momento importante para la familia. |
| [028] | Они́ сиде́ли вме́сте за больши́м деревя́нным столо́м. | Se sentaban juntos alrededor de la gran mesa de madera. |
| [029] | Разгова́ривали о пла́нах на день, шути́ли и смея́лись. | Hablaban de los planes para el día, bromeaban y reían. |
| [030] | 'Миге́ль, ты не забы́л свой футбо́льный мяч?' спра́шивал Ка́рлос. | 'Miguel, ¿no olvidaste tu balón de fútbol?', preguntaba Carlos. |
| [031] | 'Нет, па́па, он уже́ в рюкзаке́,' отвеча́л Миге́ль. | 'No, papá, ya está en la mochila', respondía Miguel. |
| [032] | 'Еле́на, ты взяла́ свои́ цветны́е карандаши́ для уро́ка рисова́ния?' спра́шивала Софи́я. | 'Elena, ¿cogiste tus lápices de colores para la clase de dibujo?', preguntaba Sofía. |
| [033] | 'Да, ма́ма, коне́чно!' говори́ла Еле́на. | '¡Sí, mamá, claro!', decía Elena. |
| [034] | По́сле за́втрака де́ти собира́ли свои́ рюкзаки́ и шли в шко́лу. | Después del desayuno, los niños recogían sus mochilas y se iban a la escuela. |
| [035] | Ка́рлос е́хал на рабо́ту на своё́й маши́не. | Carlos iba al trabajo en su coche. |
| [036] | А Софи́я остава́лась до́ма, что́бы подгото́виться к уро́кам. | Y Sofía se quedaba en casa para preparar sus clases. |
| [037] | По вечера́м семья́ сно́ва собира́лась вме́сте. | Por las tardes, la familia se volvía a reunir. |
| [038] | Миге́ль ча́сто шёл на футбо́льную трениро́вку по́сле шко́лы. | Miguel a menudo iba a entrenar fútbol después de la escuela. |
| [039] | Еле́на люби́ла проводи́ть вре́мя в своё́й ко́мнате, рису́я. | A Elena le encantaba pasar tiempo en su habitación, dibujando. |
| [040] | И́ли чита́я свои́ люби́мые ска́зки. | O leyendo sus cuentos de hadas favoritos. |
| [041] | Софи́я гото́вила у́жин. | Sofía preparaba la cena. |
| [042] | Её ку́хня всегда́ па́хла вку́сными спе́циями. | Su cocina siempre olía a especias deliciosas. |
| [043] | Ка́рлос возвраща́лся домо́й, уста́лый, но счастли́вый. | Carlos regresaba a casa, cansado, pero feliz. |
| [044] | У́жин был вторы́м ва́жным вре́менем для семьи́. | La cena era el segundo momento importante para la familia. |
| [045] | Они́ дели́лись свои́ми новостя́ми за день. | Compartían sus noticias del día. |
| [046] | Миге́ль расска́зывал о футбо́ле. | Miguel hablaba de fútbol. |
| [047] | Еле́на пока́зывала свои́ но́вые рису́нки. | Elena mostraba sus nuevos dibujos. |
| [048] | Ка́рлос расска́зывал о своё́й рабо́те. | Carlos hablaba de su trabajo. |
| [049] | А Софи́я слу́шала всех с улы́бкой. | Y Sofía escuchaba a todos con una sonrisa. |
| [050] | По́сле у́жина они́ обы́чно смотре́ли фи́льмы. | Después de la cena, solían ver películas. |
| [051] | И́ли игра́ли в насто́льные и́гры. | O jugaban a juegos de mesa. |
| [052] | Бу́зо лёжа́л у их ног, иногда́ похра́пывая. | Buzo yacía a sus pies, a veces roncando. |
| [053] | Э́то бы́ли моме́нты чи́стого сча́стья. | Eran momentos de pura felicidad. |
| [054] | Оди́н из таки́х дней осо́бенно запо́мнился. | Uno de esos días fue especialmente memorable. |
| [055] | Э́то была́ пя́тница, коне́ц уче́бной и рабо́чей неде́ли. | Era viernes, el final de la semana escolar y laboral. |
| [056] | Софи́я пришла́ домо́й ра́ньше обы́чного. | Sofía llegó a casa antes de lo habitual. |
| [057] | Она́ принесла́ большо́й торт и возду́шные шары́. | Trajo un pastel grande y globos. |
| [058] | 'Что э́то, ма́ма?' спроси́ла Еле́на, уви́дев шары́. | '¿Qué es esto, mamá?', preguntó Elena al ver los globos. |
| [059] | Софи́я зага́дочно улыбну́лась. | Sofía sonrió misteriosamente. |
| [060] | 'Сего́дня осо́бенный день. Угада́й, како́й?' | 'Hoy es un día especial. ¿Adivina cuál?' |
| [061] | Еле́на заду́малась. 'Мо́жет, у па́пы день рожде́ния?' | Elena lo pensó. '¿Quizás es el cumpleaños de papá?' |
| [062] | 'Нет,' отве́тила Софи́я. | 'No', respondió Sofía. |
| [063] | 'Тогда́ мой?' спроси́ла Еле́на. | '¿Entonces el mío?', preguntó Elena. |
| [064] | 'Нет, и не Миге́ля. Э́то день рожде́ния Бу́зо!' | 'No, y tampoco el de Miguel. ¡Es el cumpleaños de Buzo!' |
| [065] | Глаза́ Еле́ны широко́ распахну́лись от удивле́ния и ра́дости. | Los ojos de Elena se abrieron de par en par de asombro y alegría. |
| [066] | 'У Бу́зо день рожде́ния? Ура́!' закрича́ла она́. | '¿Es el cumpleaños de Buzo? ¡Hurra!', gritó ella. |
| [067] | Она́ тут же побежа́ла обнима́ть соба́ку, кото́рая ра́достно виля́ла хвосто́м. | Ella inmediatamente corrió a abrazar al perro, que movía la cola alegremente. |
| [068] | Миге́ль пришёл домо́й чуть по́зже. | Miguel llegó a casa un poco más tarde. |
| [069] | Он был удивлён, уви́дев дом укра́шенным. | Se sorprendió al ver la casa decorada. |
| [070] | 'Что происхо́дит?' спроси́л он. | '¿Qué está pasando?', preguntó él. |
| [071] | 'У Бу́зо день рожде́ния!' объясни́ла Еле́на. | '¡Es el cumpleaños de Buzo!', explicó Elena. |
| [072] | Миге́ль улыбну́лся. 'Пра́вда? Отли́чная иде́я, ма́ма!' | Miguel sonrió. '¿En serio? ¡Gran idea, mamá!' |
| [073] | Когда́ Ка́рлос верну́лся с рабо́ты, его́ ждал сюрпри́з. | Cuando Carlos regresó del trabajo, le esperaba una sorpresa. |
| [074] | 'С днём рожде́ния, Бу́зо!' закрича́ла семья́. | '¡Feliz cumpleaños, Buzo!', gritó la familia. |
| [075] | Ка́рлос рассмея́лся. 'Вы шу́тите? Э́то про́сто замеча́тельно!' | Carlos se rió. '¿Están bromeando? ¡Esto es simplemente maravilloso!' |
| [076] | Софи́я пригото́вила специа́льное угоще́ние для Бу́зо. | Sofía preparó un convite especial para Buzo. |
| [077] | Э́то был пиро́г, сде́ланный из его́ люби́мых соба́чьих ла́комств. | Era un pastel hecho con sus golosinas favoritas para perros. |
| [078] | Бу́зо был в восто́рге. | Buzo estaba encantado. |
| [079] | Он ел свой пиро́г с таки́м аппети́том. | Comió su pastel con tanto apetito. |
| [080] | Что все смея́лись, наблюда́я за ним. | Que todos se reían, observándolo. |
| [081] | По́сле э́того Миге́ль и Еле́на подари́ли Бу́зо но́вый мя́чик. | Después de eso, Miguel y Elena le dieron a Buzo una pelota nueva. |
| [082] | Он был о́чень сча́стлив и сра́зу же на́чал игра́ть. | Estaba muy feliz e inmediatamente comenzó a jugar. |
| [083] | Э́тот ве́чер был по́лон сме́ха, объя́тий и ра́дости. | Esa noche estuvo llena de risas, abrazos y alegría. |
| [084] | Э́то был приме́р того́, как семья́ Пе́рес уме́ла де́лать осо́бенным ка́ждый день. | Fue un ejemplo de cómo la familia Pérez sabía hacer especial cada día. |
| [085] | На сле́дующий день, в суббо́ту, семья́ отпра́вилась в похо́д. | Al día siguiente, sábado, la familia fue de excursión. |
| [086] | Они́ реши́ли иссле́довать но́вые места́ за го́родом. | Decidieron explorar nuevos lugares fuera de la ciudad. |
| [087] | Ка́рлос упакова́л рюкзаки́ с едо́й и водо́й. | Carlos empacó las mochilas con comida y agua. |
| [088] | Софи́я пригото́вила бутербро́ды и фру́кты. | Sofía preparó sándwiches y fruta. |
| [089] | Миге́ль взял с собо́й ко́мпас и ка́рту. | Miguel llevó consigo una brújula y un mapa. |
| [090] | Еле́на взяла́ свой блокно́т для рисова́ния и карандаши́. | Elena tomó su cuaderno de dibujo y sus lápices. |
| [091] | Бу́зо, коне́чно, то́же пое́хал с ни́ми. | Buzo, por supuesto, también fue con ellos. |
| [092] | Они́ е́хали о́коло ча́са на маши́не. | Condujeron aproximadamente una hora en coche. |
| [093] | По доро́ге они́ пе́ли пе́сни и расска́зывали исто́рии. | En el camino cantaron canciones y contaron historias. |
| [094] | Наконе́ц, они́ прие́хали к нача́лу лесно́й тропы́. | Finalmente, llegaron al inicio de un sendero forestal. |
| [095] | Во́здух в лесу́ был све́жим и чи́стым. | El aire en el bosque era fresco y limpio. |
| [096] | Высо́кие дёре́вья шуме́ли над их голова́ми. | Árboles altos susurraban sobre sus cabezas. |
| [097] | Со́лнечные лучи́ пробива́лись сквозь листву́. | Los rayos del sol se abrían paso entre el follaje. |
| [098] | Создава́я краси́вые узо́ры на земле́. | Creando hermosos patrones en el suelo. |
| [099] | Они́ шли по тропи́нке, наслажда́ясь тишино́й. | Caminaron por el sendero, disfrutando del silencio. |
| [100] | Иногда́ они́ остана́вливались, что́бы послу́шать пе́ние птиц. | A veces se detenían para escuchar el canto de los pájaros. |
| [101] | И́ли посмотре́ть на ма́леньких лесны́х живо́тных. | O para observar pequeños animales del bosque. |
| [102] | Бе́лки бы́стро пры́гали по дёре́вьям. | Las ardillas saltaban rápidamente por los árboles. |
| [103] | Еле́на была́ в восто́рге. | Elena estaba encantada. |
| [104] | Она́ де́лала бы́стрые набро́ски в своём блокно́те. | Hacía rápidos bocetos en su cuaderno. |
| [105] | Миге́ль испо́льзовал свой ко́мпас, что́бы прове́рить направле́ние. | Miguel usó su brújula para verificar la dirección. |
| [106] | Он чу́вствовал себя́ настоя́щим исследова́телем. | Se sentía como un verdadero explorador. |
| [107] | Ка́рлос и Софи́я шли ря́дом, держа́сь за ру́ки. | Carlos y Sofía caminaban uno al lado del otro, tomados de la mano. |
| [108] | Они́ бы́ли сча́стливы про́сто быть вме́сте. | Estaban felices de simplemente estar juntos. |
| [109] | Бу́зо бежа́л впереди́, иссле́дуя ка́ждый ку́стик. | Buzo corría adelante, explorando cada arbusto. |
| [110] | Его́ хвост ра́достно виля́л. | Su cola movía alegremente. |
| [111] | Че́рез не́сколько часо́в они́ вы́шли к небольшо́й реке́. | Después de unas horas, llegaron a un pequeño río. |
| [112] | Вода́ в реке́ была́ чи́стой и прохла́дной. | El agua del río era clara y fresca. |
| [113] | Они́ реши́ли останови́ться здесь для пикника́. | Decidieron detenerse aquí para un picnic. |
| [114] | Ка́рлос разложи́л плед на берегу́. | Carlos extendió la manta en la orilla. |
| [115] | Софи́я доста́ла бутербро́ды, фру́кты и напи́тки. | Sofía sacó sándwiches, frutas y bebidas. |
| [116] | Все с аппети́том е́ли по́сле до́лгой прогу́лки. | Todos comieron con apetito después de la larga caminata. |
| [117] | 'Как же здесь краси́во!' сказа́ла Еле́на. | '¡Qué bonito es aquí!', dijo Elena. |
| [118] | 'Да, приро́да удиви́тельна,' согласи́лся Миге́ль. | 'Sí, la naturaleza es asombrosa', asintió Miguel. |
| [119] | По́сле еды́ они́ броса́ли ка́мни в ре́ку. | Después de comer, tiraron piedras al río. |
| [120] | И Бу́зо с удово́льствием лови́л их. | Y Buzo los atrapaba con gusto. |
| [121] | Э́то был идеа́льный день, по́лный приключе́ний. | Fue un día perfecto, lleno de aventuras. |
| [122] | Когда́ со́лнце на́чало сади́ться, они́ дви́нулись обра́тно. | Cuando el sol comenzó a ponerse, regresaron. |
| [123] | Доро́га домо́й была́ тако́й же весёлой. | El camino a casa fue igual de divertido. |
| [124] | Но все бы́ли немно́го уста́вшими. | Pero todos estaban un poco cansados. |
| [125] | До́ма, приня́в душ, они́ сно́ва собра́лись в гости́ной. | En casa, después de ducharse, se reunieron de nuevo en la sala. |
| [126] | 'Како́й замеча́тельный день был сего́дня!' сказа́ла Софи́я. | '¡Qué día tan maravilloso tuvimos hoy!', dijo Sofía. |
| [127] | 'Да,' согласи́лся Ка́рлос. 'Мы должны́ де́лать таки́е похо́ды ча́ще.' | 'Sí', asintió Carlos. 'Deberíamos hacer estas excursiones más a menudo.' |
| [128] | 'Я согла́сен!' сказа́л Миге́ль. 'Я могу́ помога́ть с ка́ртой.' | '¡Estoy de acuerdo!', dijo Miguel. 'Puedo ayudar con el mapa.' |
| [129] | 'А я могу́ рисова́ть всё, что мы уви́дим,' доба́вила Еле́на. | 'Y yo puedo dibujar todo lo que veamos', añadió Elena. |
| [130] | Бу́зо, лёжа у ног Еле́ны, сча́стливо вздохну́л. | Buzo, acostado a los pies de Elena, suspiró felizmente. |
| [131] | В воскресе́нье семья́ Пе́рес обы́чно посеща́ла ба́бушку и де́душку. | Los domingos, la familia Pérez solía visitar a los abuelos. |
| [132] | Ба́бушка Ро́за и де́душка Хосе́ жи́ли в небольшо́м городке́. | La abuela Rosa y el abuelo José vivían en un pequeño pueblo. |
| [133] | Э́то была́ тради́ция, кото́рую семья́ о́чень люби́ла. | Era una tradición que la familia amaba mucho. |
| [134] | Когда́ они́ приезжа́ли, ба́бушка Ро́за всегда́ гото́вила пиро́г. | Cuando llegaban, la abuela Rosa siempre preparaba un pastel. |
| [135] | Де́душка Хосе́ расска́зывал интере́сные исто́рии из своё́й мо́лодости. | El abuelo José contaba historias interesantes de su juventud. |
| [136] | Миге́ль и Еле́на люби́ли э́ти визи́ты. | A Miguel y Elena les encantaban estas visitas. |
| [137] | Они́ игра́ли с ба́бушкой и де́душкой в ка́рты. | Jugaban a las cartas con los abuelos. |
| [138] | И́ли помога́ли им в саду́. | O les ayudaban en el jardín. |
| [139] | Бу́зо то́же был рад ви́деть ста́рых друзе́й. | Buzo también estaba contento de ver a sus viejos amigos. |
| [140] | Он бе́гал по са́ду с други́ми соба́ками сосе́дей. | Corría por el jardín con los otros perros de los vecinos. |
| [141] | В оди́н тако́й воскре́сный день произошло́ небольшо́е недоразуме́ние. | Un domingo así ocurrió un pequeño malentendido. |
| [142] | Еле́на о́чень горди́лась свои́м но́вым рису́нком, сде́ланным в похо́де. | Elena estaba muy orgullosa de su nuevo dibujo, hecho durante la excursión. |
| [143] | На нём была́ река́, дёре́вья и пти́цы. | En él había un río, árboles y pájaros. |
| [144] | Она́ хоте́ла подари́ть его́ ба́бушке. | Quería regalárselo a la abuela. |
| [145] | Но когда́ они́ прие́хали, рису́нок исче́з. | Pero cuando llegaron, el dibujo había desaparecido. |
| [146] | Еле́на на́чала пла́кать. 'Я не могу́ найти́ свой рису́нок!' | Elena comenzó a llorar. '¡No puedo encontrar mi dibujo!' |
| [147] | Вся семья́ на́чала иска́ть. | Toda la familia comenzó a buscar. |
| [148] | Они́ прове́рили маши́ну, рюкзаки́, су́мки. | Revisaron el coche, las mochilas, los bolsos. |
| [149] | Но рису́нка нигде́ не́ было. | Pero el dibujo no aparecía por ninguna parte. |
| [150] | Ба́бушка Ро́за обняла́ Еле́ну. | La abuela Rosa abrazó a Elena. |
| [151] | 'Не волну́йся, ми́лая. Э́то всего́ лишь рису́нок.' | 'No te preocupes, cariño. Es solo un dibujo.' |
| [152] | 'Но он был таки́м осо́бенным!' всхли́пывала Еле́на. | '¡Pero era tan especial!', sollozaba Elena. |
| [153] | Миге́ль предложи́л: 'Мо́жет быть, он вы́пал из рюкзака́, когда́ мы выходи́ли из маши́ны?' | Miguel sugirió: '¿Quizás se cayó de la mochila cuando salimos del coche?' |
| [154] | Ка́рлос и Ива́н пошли́ прове́рить ещё раз. | Carlos e Iván fueron a revisar una vez más. |
| [155] | Они́ внима́тельно осма́тривали доро́гу от маши́ны до до́ма. | Observaron atentamente el camino desde el coche hasta la casa. |
| [156] | В конце́ концо́в, Ка́рлос уви́дел что́-то я́ркое на траве́. | Al final, Carlos vio algo brillante en la hierba. |
| [157] | 'Вот он!' воскли́кнул он. | '¡Aquí está!', exclamó él. |
| [158] | Э́то был рису́нок Еле́ны. | Era el dibujo de Elena. |
| [159] | Он лёжа́л на траве́, немно́го помя́тый, но це́лый. | Yacía en la hierba, un poco arrugado, pero entero. |
| [160] | Ка́рлос верну́лся к до́му, держа́ рису́нок в руке́. | Carlos regresó a la casa, sosteniendo el dibujo en la mano. |
| [161] | 'Еле́на, смотри́, что я нашёл!' | '¡Elena, mira lo que encontré!' |
| [162] | Еле́на ра́достно побежа́ла к отцу́. | Elena corrió alegremente hacia su padre. |
| [163] | Она́ обняла́ рису́нок и своего́ па́пу. | Abrazó el dibujo y a su papá. |
| [164] | 'Спаси́бо, па́па! Ты са́мый лу́чший!' | '¡Gracias, papá! ¡Eres el mejor!' |
| [165] | Ба́бушка Ро́за улыбну́лась. | La abuela Rosa sonrió. |
| [166] | 'Вот ви́дишь, ми́лая, всё хорошо́ зако́нчилось.' | 'Ves, cariño, todo terminó bien.' |
| [167] | Еле́на подари́ла рису́нок ба́бушке. | Elena le dio el dibujo a la abuela. |
| [168] | Ба́бушка пове́сила его́ на холоди́льник, ря́дом с други́ми де́тскими рису́нками. | La abuela lo colgó en el refrigerador, junto a otros dibujos de niños. |
| [169] | Э́то собы́тие напо́мнило семье́ о ва́жности быть внима́тельными. | Este evento le recordó a la familia la importancia de ser atentos. |
| [170] | И о том, как ва́жно помога́ть друг дру́гу. | Y de lo importante que es ayudarse mutuamente. |
| [171] | Да́же в таки́х ма́леньких ситуа́циях. | Incluso en situaciones tan pequeñas. |
| [172] | Ве́чером они́ все собра́лись за больши́м столо́м для у́жина. | Por la noche, todos se reunieron alrededor de la gran mesa para cenar. |
| [173] | Ба́бушка Ро́за пригото́вила свою́ знамени́тую лаза́нью. | La abuela Rosa preparó su famosa lasaña. |
| [174] | А де́душка Хосе́ нали́л всем све́жий сок. | Y el abuelo José sirvió jugo fresco para todos. |
| [175] | Они́ говори́ли о проше́дшей неде́ле, о приключе́ниях в лесу́. | Hablaron de la semana pasada, de las aventuras en el bosque. |
| [176] | И о том, как хорошо́, что рису́нок нашёлся. | Y de lo bueno que fue que el dibujo apareciera. |
| [177] | Миге́ль рассказа́л де́душке о свои́х успе́хах в футбо́ле. | Miguel le contó al abuelo sobre sus éxitos en el fútbol. |
| [178] | Де́душка внима́тельно слу́шал, кива́я голово́й. | El abuelo escuchaba atentamente, asintiendo con la cabeza. |
| [179] | Еле́на расска́зывала ба́бушке о свои́х пла́нах на но́вые рису́нки. | Elena le contaba a la abuela sobre sus planes para nuevos dibujos. |
| [180] | Она́ хоте́ла нарисова́ть ба́бушкин сад. | Quería dibujar el jardín de la abuela. |
| [181] | Софи́я и Ка́рлос про́сто наслажда́лись ви́дом своё́й счастли́вой семьи́. | Sofía y Carlos simplemente disfrutaban de la vista de su feliz familia. |
| [182] | Для них не́ было ничего́ важне́е, чем э́ти моме́нты. | Para ellos no había nada más importante que esos momentos. |
| [183] | Э́ти просты́е, но таки́е це́нные мгнове́ния. | Esos momentos simples, pero tan valiosos. |
| [184] | Когда́ пришло́ вре́мя уезжа́ть, Еле́на сно́ва обняла́ ба́бушку и де́душку. | Cuando llegó el momento de irse, Elena volvió a abrazar a la abuela y al abuelo. |
| [185] | 'Мы ско́ро вернёмся!' пообеща́ла она́. | '¡Volveremos pronto!', prometió ella. |
| [186] | 'Мы всегда́ ждём вас, мои́ дороги́е,' отве́тила ба́бушка Ро́за. | 'Siempre los esperamos, mis queridos', respondió la abuela Rosa. |
| [187] | Ка́рлос и Софи́я поблагодари́ли роди́телей за гостеприи́мство. | Carlos y Sofía agradecieron a los padres por su hospitalidad. |
| [188] | И пое́хали домо́й, по́лные тёплых воспомина́ний. | Y se fueron a casa, llenos de cálidos recuerdos. |
| [189] | По доро́ге домо́й Миге́ль и Еле́на спа́ли на за́днём сиде́нье. | En el camino a casa, Miguel y Elena dormían en el asiento trasero. |
| [190] | Бу́зо ти́хо лёжа́л у их ног. | Buzo yacía tranquilamente a sus pies. |
| [191] | Ка́рлос и Софи́я говори́ли о том, как си́льно они́ лю́бят свою́ семью́. | Carlos y Sofía hablaban de lo mucho que amaban a su familia. |
| [192] | И как ва́жно быть вме́сте, подде́рживать друг дру́га. | Y de lo importante que es estar juntos, apoyarse mutuamente. |
| [193] | И проходи́ть че́рез все испыта́ния, больши́е и ма́ленькие. | Y superar todas las pruebas, grandes y pequeñas. |
| [194] | Жизнь семьи́ Пе́рес была́ напо́лнена обы́чными дня́ми. | La vida de la familia Pérez estaba llena de días ordinarios. |
| [195] | Но ка́ждый день они́ де́лали осо́бенным. | Pero cada día lo hacían especial. |
| [196] | Благода́ря любви́, уваже́нию и взаимопонима́нию. | Gracias al amor, el respeto y el entendimiento mutuo. |
| [197] | Они́ зна́ли, что семья́ – э́то са́моё гла́вное сокро́вище. | Sabían que la familia era el tesoro más importante. |
| [198] | И они́ берегли́ э́то сокро́вище ка́ждый день. | Y cuidaban este tesoro cada día. |
| [199] | Ка́ждый член семьи́ Пе́рес был ва́жён. | Cada miembro de la familia Pérez era importante. |
| [200] | Ка́ждый привноси́л что́-то своё в их о́бщий мир. | Cada uno aportaba algo propio a su mundo común. |
| [201] | Ка́рлос дава́л семье́ стаби́льность и уве́ренность. | Carlos le daba a la familia estabilidad y confianza. |
| [202] | Софи́я – тепло́, забо́ту и му́дрость. | Sofía – calidez, cuidado y sabiduría. |
| [203] | Миге́ль – си́лу, энтузиа́зм и стремле́ние к зна́ниям. | Miguel – fuerza, entusiasmo y deseo de conocimiento. |
| [204] | Еле́на – тво́рчество, ра́дость и непосре́дственность. | Elena – creatividad, alegría y espontaneidad. |
| [205] | А Бу́зо – безусло́вную любо́вь и бесконе́чную пре́данность. | Y Buzo – amor incondicional y lealtad infinita. |
| [206] | Вме́сте они́ создава́ли неповтори́мую атмосфе́ру. | Juntos creaban una atmósfera única. |
| [207] | Атмосфе́ру, в кото́рой ка́ждый чу́вствовал себя́ люби́мым. | Una atmósfera en la que cada uno se sentía amado. |
| [208] | И где всегда́ бы́ло ме́сто для но́вых приключе́ний. | Y donde siempre había espacio para nuevas aventuras. |
| [209] | Будь то похо́д в лес и́ли день рожде́ния Бу́зо. | Ya sea una excursión al bosque o el cumpleaños de Buzo. |
| [210] | Их исто́рия – э́то исто́рия о просто́й, но кре́пкой семье́. | Su historia es la historia de una familia simple, pero fuerte. |
| [211] | Кото́рая нашла́ сча́стье в повседне́вных мелоча́х. | Que encontró la felicidad en las pequeñas cosas cotidianas. |
| [212] | И всегда́ остава́лась вме́сте, несмотря́ ни на что. | Y siempre permaneció unida, a pesar de todo. |