Como yo estudiaria Ruso

1 Всем привет. Hola a todos.
2 Наверное, вы увидели, что это видео называется Probablemente habréis visto que este vídeo
3 Как я бы учил русский язык. se titula Cómo aprendería yo la lengua rusa.
4 Или, how I would learn Russian language as a foreign language. O cómo aprendería ruso como lengua extranjera.
5 Ну или что-то такое. Я пока не придумал, как она называется. O algo parecido. Todavía no he averiguado cómo se llama.
6 Итак, да. Así que, sí.
7 В этом видео я попробую рассказать вам о том, En este video, voy a tratar de contarles sobre, ¿Cómo aprendería ruso si
8 Как бы я учил русский язык, если бы я был иностранцем? Как бы я учил русский язык как иностранный? fuera un idioma extranjero? ¿Cómo aprendería ruso como lengua extranjera?
9 Итак, смотрите, прежде чем я начну, я бы хотел сделать маленькое интро. Así que, mira, antes de empezar, me gustaría hacer una pequeña introducción.
10 Я бы хотел сказать несколько слов, чтобы снять с себя ответственность. Me gustaría decir unas palabras para quitarme la responsabilidad de encima.
11 И чтобы вы не перекладывали на меня ответственность за свою жизнь. Y para que no pongas la responsabilidad de tu vida en mí.
12 Смотрите, это видео называется «Как бы я учил русский язык, если бы я был иностранцем». Mira, este vídeo se llama "Cómo aprendería ruso si fuera extranjero".
13 Это видео не называется «Идеальная стратегия для изучения русского языка». Este vídeo no se llama "La estrategia perfecta para aprender ruso".
14 Это видео не называется «Мои рекомендации для изучения русского языка». Este vídeo no se llama "Mis recomendaciones para aprender ruso".
15 Это видео не называется «Золотой метод изучения русского языка». Este vídeo no se llama "El método de oro para aprender ruso".
16 Это видео называется «Как я бы учил русский язык». Este vídeo se llama "Cómo aprendería yo ruso".
17 Хорошо. De acuerdo.
18 Может быть, среди вас есть люди, которые считают меня умным человеком? ¿Quizás haya algunas personas entre ustedes que piensen que soy una persona inteligente?
19 Люди, которые уважают меня. И, может быть, для этих людей видео покажется интересным. Gente que me respeta. Y quizá esas personas encuentren el vídeo interesante.
20 И они смогут взять отсюда Y puedan tomar algunas buenas ideas de él. Y por eso hago este
21 Какие-нибудь хорошие идеи. И именно для этого я и делаю это видео. vídeo. Pero quizá haya gente aquí que piense que soy un idiota inculto.
22 Такое мнение тоже имеет место быть. И это ваше право. Eso también es una opinión. Y están en su derecho. Estoy aquí...
23 Как я уже сказал, не даю никаких рекомендаций, а делюсь только своим субъективным взглядом. Como ya he dicho, no doy recomendaciones, sólo comparto mi opinión subjetiva.
24 На жизнь. Вот. Поэтому, если хотите, можете смотреть и слушать. Если не хотите, можете закрыть это видео. Я не обижусь. Para toda la vida. Toma. Así que si quieres, puedes ver y escuchar. Si no quieres, puedes cerrar este vídeo. No me ofenderé.
25 И поэтому я также хотел бы сказать, что... Y también me gustaría decir que...
26 Возможно, я буду отвечать на какие-то комментарии. Tal vez responda a algunos de los comentarios.
27 Возможно, не буду. Знаете, я очень не люблю спорить, особенно... Tal vez no. Sabes, realmente no me gusta discutir, especialmente...
28 Спарить из-за каких-то глупостей. Discutir por algo estúpido.
29 Поэтому, если я увижу, что какой-то человек в комментариях пытается мне что-то доказать, что-то объяснить... Así que si veo a alguna persona en los comentarios tratando de probarme algo, explicarme algo.....
30 Как-то выйти со мной на какой-то словесный конфликт. entrar en algún tipo de conflicto verbal conmigo.
31 То есть высокая вероятность, что я просто проигнорирую этого человека. Así que es muy probable que ignore a esa persona. Ahora, si el comentario me parece interesante y amistoso...
32 То рано или поздно я на него отвечу. Responderé a él tarde o temprano.
33 Хорошо. Сейчас, одну секунду. De acuerdo. Ahora, sólo un segundo.
34 Итак, также есть еще одна маленькая деталь, которую я хочу добавить перед тем, как мы начнем. Ahora, también hay un pequeño detalle más que quiero añadir antes de empezar.
35 Смотрите, это видео лучше всего поймут те люди, которые знакомы с методом Comprehensible Input. Verás, este vídeo lo entenderán mejor aquellas personas que estén familiarizadas con el método Comprehensible Input.
36 И те люди, которые слышали про платформу Dreaming Spanish. Y aquellas personas que hayan oído hablar de la plataforma Dreaming Spanish.
37 Слышали, и еще лучше, если они заходили на сайт этой платформы. Han oído, y aún mejor si han visitado el sitio web de esa plataforma.
38 И читали информацию на этом сайте. Y leído la información de ese sitio.
39 Смотрите, я не хочу сказать, что я... Mira, no quiero decir que yo...
40 Я рекомендую эту информацию. Я не хочу сказать ничего про Comprehensible Input, про Dreaming Spanish. Я не хочу сказать ничего плохого и хорошего. esté recomendando esta información. No quiero decir nada sobre Comprehensible Input, sobre Dreaming Spanish. No quiero decir nada malo o bueno.
41 Я не даю никакую оценку. Я просто говорю, что если вы читали информацию на сайте Dreaming Spanish, No estoy dando ningún tipo de evaluación. Sólo digo que si has leído la información de la página web de
42 Например, где-то здесь или здесь я добавлю ссылки. Если вы читали информацию с этих ссылок, то... Dreaming Spanish, Por ejemplo, en algún lugar aquí o aquí añadiré enlaces. Si has leído la información de esos enlaces.
43 Вы гораздо лучше поймете. Tendrás una comprensión mucho mejor.
44 Что я говорю в этом видео и почему я это говорю. Lo que digo en este video y por qué lo digo.
45 То есть, я не оцениваю сейчас. Quiero decir, no estoy evaluando en este momento.
46 Никакой метод, я не оцениваю никакую платформу, я просто в этом видео буду делать некоторые отсылки, и если вы будете знакомы с этими отсылками, то мы с вами будем на одной волне, и таким образом мы сможем лучше понять друг друга. Ningún método, no estoy evaluando ninguna plataforma, sólo voy a hacer algunas referencias en este video y si estás familiarizado con esas referencias, entonces tú y yo estaremos en la misma página y así podremos entendernos mejor.
47 Дальше. Siguiente.
48 Можно начинать, но давайте, чтобы... Podemos empezar, pero vamos, to...
49 Вам, чтобы удовлетворить запрос. .
50 Ваших дофаминовых рецепторов я сделаю спойлер. Para ti, para cumplir con la solicitud de tus receptores de dopamina, haré un spoiler.
51 Это видео не про Comprehensible Input. Это видео не про то, как правильно учить грамматику. Это видео про... Este vídeo no trata sobre el "Comprehensible Input". Este vídeo no trata sobre cómo aprender gramática correctamente. Este vídeo trata sobre...
52 Комбинацию разных техник изучения русского языка во времени. Combinar diferentes técnicas de aprendizaje del ruso a lo largo del tiempo. Este vídeo trata de cómo yo personalmente combinaría diferentes técnicas a lo largo del tiempo.
53 И про то, какая комбинация кажется мне реалистичной, комфортной. Y sobre qué combinación me parece realista, cómoda.
54 И... и сбалансированный. И... y equilibrada.
55 Хорошо, теперь мы можем начинать. Bien, ahora podemos empezar.
56 Итак, давайте представим, что я иностранец, которому захотелось выучить русский язык. Imaginemos que soy un extranjero que quiere aprender ruso.
57 Даже не знаю, зачем мне это надо, но это случилось. Ni siquiera sé por qué quería hacerlo, pero sucedió.
58 Смотрите, я считаю, что самый идеальный старт для изучения русского языка это... Mira, creo que el punto de partida más ideal para aprender ruso es...
59 Comprehensible input. Pure immersion. Natural way. ..
60 И так далее. Все, короче, очень нетрадиционное, очень альтернативное. Inmersión pura. De forma natural.
61 Я сказал, что это видео будет не про Comprehensible Input, но я правда верю, что Comprehensible Input это лучшее, чем можно заняться в начале изучения. Y así sucesivamente.
62 Иностранного языка. Давайте теперь конкретно. Todo, en definitiva, muy poco convencional, muy alternativo. Dije que este vídeo no iba a ser sobre Comprehensible Input, pero realmente creo que el Comprehensible Input es lo mejor que se puede hacer al principio del aprendizaje de una lengua extranjera.
63 Смотрите, я знаю себя. И я знаю, что я не умею много работать. Я знаю, что... Ahora, seamos específicos. Mira, me conozco. Y sé que no puedo trabajar duro. Sé que
64 Моя продуктивность не очень высокая, я честно могу себе в этом признаться. Mi productividad no es muy alta, puedo admitirlo honestamente ante mí mismo. Y me
65 Это мой максимум для изучения иностранного языка. doy cuenta de que 300 horas al año es mi máximo para aprender una lengua extranjera.
66 Я просто опираюсь на свой опыт с испанским языком, да и вообще на свой жизненный опыт. Sólo confío en mi experiencia con el español y en mi experiencia vital en general.
67 И если честно, я... Y para ser honesto.
68 Я повидал многих людей, которые учат русский язык за последние полтора года. He visto a mucha gente aprendiendo ruso en el último año y medio.
69 И скажу, что большинство людей это не супер дисциплинированные люди. Y yo diría que la mayoría de las personas no son personas súper disciplinadas.
70 Которые не очень хорошо умеют ставить цели и... Que no son muy buenos fijando metas y...
71 Дисциплинированно, планомерно достигать этих целей. Конечно, такие люди есть, но их не так много. Alcanzar estos objetivos de forma disciplinada y sistemática. Por supuesto, hay gente así, pero no muchos.
72 Вот. Поэтому... Toma. Así que...
73 Я бы сразу с собой договорился, что мой темп будет... acordaría conmigo mismo de inmediato que mi ritmo sería...
74 Примерно 300 часов в год. Alrededor de 300 horas al año.
75 И первые триста часов, то есть первый год, я бы посвятил только Comprehensible Input на русском языке. Y las primeras trescientas horas, es decir, el primer año, las dedicaría sólo al input comprensible en ruso. No aprendería a leer ruso, no aprendería el alfabeto ruso en absoluto.
76 Я бы не пробовал говорить по-русски. Я бы только смотрел и слушал понятный контент на русском языке. No intentaría hablar ruso. Sólo vería y escucharía contenidos comprensibles en ruso.
77 Давайте теперь более конкретно. Seamos más concretos.
78 Здесь или здесь. Я покажу вам ссылку на один. Aquí o aquí. Te voy a mostrar un enlace a uno.
79 Хороший сайт, который называется Comprehensible Input Wiki. Un buen sitio llamado Comprehensible Input Wiki.
80 Я бы зашел на этот сайт, я бы открыл страницу с русским языком. Yo iría a este sitio, abriría la página en ruso.
81 Чтобы увидеть много разных источников Comprehensible Input на русском языке. Para ver un montón de diferentes fuentes de Comprehensible Input en ruso. Habrá capturas de pantalla en alguna parte. Probablemente intentaría añadir información visual a este vídeo.
82 И таким образом я бы заходил на ссылки с этого сайта и изучал бы, что происходит в интернете. Así que iría a los enlaces de este sitio y estudiaría lo que está pasando en Internet. En este sitio, me gustaría encontrar ...
83 Например, канал INHALE RUSSIAN, я бы нашел канал COMPREHENSIBLE RUSSIAN. Por ejemplo, el canal INHALE RUSSIAN, encontraría el canal COMPREHENSIBLE RUSSIAN.
84 И какие-нибудь другие похожие каналы. Y algunos otros canales similares.
85 По памяти я помню Random Russian, Russian from afar, Russian with Max, Natural Russian. Короче, очень много разных Russian. Comprehensible, Inhale, Random. Recuerdo Random Russian, Russian from afar, Russian with Max, Natural Russian. En resumen, mucho ruso diferente. Comprensible, Inhale, Random.
86 Russian with Max, natural way from afar. Вот вас интересует это. Ruso con Max, Ruso natural desde lejos. Eso es lo que te interesa.
87 Я бы заходил на эти каналы, открывал бы плейлисты. Iría a estos canales, abriría las listas de reproducción.
88 И начинал бы смотреть видео в плейлистах уровня Beginner или еще лучше Super Beginner или Zero Beginner. Y empezaría a ver vídeos en listas de reproducción de nivel Principiante o incluso mejor Super Principiante o Principiante Cero.
89 Или там ультра-бегинер. Все пытаются быть уникальными, поэтому все плейлисты называются по-разному. O Ultra Beginner. Todo el mundo intenta ser único, así que todas las listas de reproducción tienen nombres diferentes.
90 Хорошо, ну и я бы смотрел эти видео. Vale, pues yo vería esos vídeos.
91 Согласно информации, которая представлена на сайте Dreaming Spanish. Según la información que se proporciona en la web de Dreaming Spanish.
92 Потому что, несмотря на то, что я не согласен с этой информацией на 100%, Porque aunque no estoy 100% de acuerdo con esta información,
93 Я считаю, что это действительно идеальная стратегия для начала. creo que realmente es la estrategia perfecta para empezar.
94 Для начала изучения какого бы то ни было иностранного языка. Para empezar a aprender cualquier lengua extranjera.
95 Хорошо. Muy bien.
96 Итак, дальше. Что бы я делал дальше? Entonces, lo siguiente. ¿Qué haría después?
97 Дальше я бы получал удовольствие от жизни за просмотром понятного русского контента, но в один момент я бы столкнулся с такой проблемой. Lo siguiente sería disfrutar de mi vida viendo contenidos comprensibles en ruso, pero en un momento dado me encontraría con este problema.
98 ...как отсутствие большого количества контента. Я не знаю, сколько часов понятного контента есть на ютьюбе, на русском языке. Я не смотрел, я не интересовался этим вопросом. Но я думаю, что в первый или во второй год. ...como la falta de muchos contenidos. No sé cuántas horas de contenido comprensible hay en YouTube, en ruso. No he mirado, no me he interesado por esta cuestión. Pero creo que en el primer o segundo año.
99 Для просмотра и прослушивания контента на YouTube я бы столкнулся с такой проблемой, что я посмотрел все, что я понимаю. Para ver y escuchar el contenido en YouTube, tendría este problema que he visto todo lo que entiendo.
100 И я бы не понимал, что мне делать дальше. Y no entendería qué debería hacer a continuación.
101 В такой ситуации я бы открыл страницу канала «Inhale Russian», я бы открыл ссылки, закрепленные на главной странице. En tal situación, abriría la página del canal ruso Inhale, abriría los enlaces fijados en la página de inicio.
102 И перешел бы на Patreon канала Inhale Russian, чтобы оформить платную подписку за 5 долларов в месяц и тем самым получить доступ к большему количеству понятного контента на русском языке. Y me iría al Patreon del canal ruso Inhale para conseguir una suscripción de pago por 5 dólares al mes y así acceder a contenidos más comprensibles en ruso.
103 Но лично для меня 5 долларов в месяц это не такие большие деньги. Pero para mí personalmente, 5 dólares al mes no es tanto dinero.
104 И достаточно адекватная инвестиция в дело, которое мне приносит удовольствие. Es una inversión adecuada en un negocio que me gusta.
105 И в котором я вижу смысл. Y en el que veo el sentido.
106 Вот. Если бы у меня было много денег, я бы подписался на платные видео вообще всех создателей. Toma. Si tuviera mucho dinero, me suscribiría a vídeos de pago de todos los creadores en general.
107 Си-Ай контента на русском языке. C.A. contenido en ruso.
108 Чтобы поддержать этих людей. И чтобы получить доступ к большему количеству материала. Но, если бы у меня было не очень много денег... Para apoyar a estas personas. Y para tener acceso a más material. Pero si no tuviera mucho dinero.
109 Я бы сделал по-другому. Я бы сначала подписался, например, на patreon.inhale.russian Haría las cosas de otra manera. Primero me suscribiría a, por ejemplo,
110 Посмотрел бы все видео, которые я понимаю, на этом патреоне. patreon.inhale.russian Vería todos los vídeos que entiendo en ese patreon.
111 И отписался бы. В следующий месяц я бы подписался, я бы оформил платную подписку, например, на Comprehensible Russian, посмотрел бы все. Y me daría de baja. Al mes siguiente me suscribiría, contrataría una suscripción de pago, por ejemplo, a Comprehensible Russian, lo vería todo.
112 Видео, которое я понимаю на Comprehensible Russian и отписался бы. Los vídeos que entiendo en Ruso Comprensible y me suscribiría.
113 И так далее. Я бы просто раз в месяц платил. Y así sucesivamente. Sólo pagaría una vez al mes.
114 Разным людям, для Того, чтобы не тратить много денег, A diferentes personas, con el fin de no gastar mucho
115 И в итоге я все равно бы посмотрел все, что есть на их... dinero, Y todavía terminaría mirando todo en su...
116 Патреонах, Бусти и так далее. .
117 Потому что я знаю, что... . Patreon, Busti, etcétera. Porque sé que La gente hace el contenido con bastante lentitud.
118 Люди делают контент достаточно медленно. Incluso si trabajan muy duro, Todavía es difícil hacer un montón de contenido.
119 Даже если они очень много работают, De
120 Все равно сложно сделать очень много контента. acuerdo.
121 Окей. Ну и давайте представим ситуацию, что я очень богатый человек, что у меня реально много денег, и я готов инвестировать. Así que vamos a imaginar la situación que soy una persona muy rica, que tengo un montón de dinero real, y estoy dispuesto a invertir.
122 Огромное количество, ну или не огромное, а просто, что я готов инвестировать какие-то деньги в изучение русского языка. Una cantidad enorme, bueno, o no enorme, pero sí que estoy dispuesto a invertir algo de dinero en aprender ruso.
123 В такой ситуации я бы брал онлайн уроки с автором канала Inhale Russian. En tal situación, tomaría clases en línea con el autor del canal ruso Inhale.
124 Все ссылки есть в описании его видео и на главной странице его YouTube канала. Todos los enlaces están en la descripción de sus vídeos y en la página principal de su canal de YouTube. Reservaría tiempo en su calendario para Togo para conseguir los extras.
125 Персонализированный, индивидуализированный, релевантный контент для конкретно моей ситуации. Contenido personalizado, a medida y relevante para mi situación en concreto.
126 Ну и просто, чтобы насладиться тем, какую ерунду говорит мне этот интересный и приятный молодой человек. Y sólo para disfrutar de las tonterías que me dice este interesante y agradable joven.
127 Хорошо. De acuerdo.
128 Но давайте представим ситуацию, в которой у меня абсолютно нет лишних денег. Pero imaginemos una situación en la que no tengo absolutamente nada de dinero extra.
129 И ситуацию, в которой я бы пообещал себе выучить русский язык бесплатно. Y una situación en la que me prometo aprender ruso gratis.
130 Есть альтернатива. Если вы бедный или если вы жадный, альтернатива есть. Hay una alternativa. Si eres pobre o si eres codicioso, hay una alternativa.
131 Итак, альтернатива это кросс-толк. Вообще это не альтернатива, а это дополнение. В идеале делать вообще все. Así que la alternativa es la conversación cruzada. En realidad no es una alternativa, es una adición. Lo ideal es hacerlo todo.
132 Использовать и платные ресурсы, и бесплатные ресурсы. Utiliza tanto los recursos de pago como los gratuitos.
133 Но я думаю, вы понимаете, что я имею в виду. Итак, как вариант можно также использовать кросс-толк. Это тоже очень-очень хороший инструмент. И давайте я дам... Pero creo que sabes a lo que me refiero. Así que, como opción, también puedes usar la conversación cruzada. Esa también es una muy, muy buena herramienta. Y déjame darte...
134 Я поделюсь с вами тем, как я бы искал... Compartiré contigo cómo buscaría un...
135 Кросс-толк партнера. Если вы не знаете, что такое кросс-толк, то очень быстро. Кросс-толк это когда вы говорите с иностранцем. un compañero de charla cruzada. Si no sabes lo que es la conversación cruzada, muy rápido. Conversación cruzada es cuando estás hablando con un extranjero.
136 Когда вы ведете диалог с иностранцем, и при этом каждый из собеседников говорит на своем родном языке. Cuando estás dialogando con un extranjero y cada uno de los interlocutores habla en su propio idioma. Así, por ejemplo, si yo...
137 Учил французский язык, а вы... aprendiera francés, y tú fueras...
138 Например, француз, который учит русский язык. Por ejemplo, un francés que está aprendiendo ruso.
139 То мы бы с вами говорили по видеосвязи, я бы с вами говорил по-русски, вы бы со мной говорили по-французски. Entonces hablaríamos por videoconferencia: yo te hablaría en ruso y tú me hablarías en francés.
140 И тем самым мы бы тренировали наши навыки аудирования и понимания языка. Y así practicaríamos la comprensión oral y lingüística.
141 Не знаю, почему я выбрал французский язык. No sé por qué elegí el francés.
142 Если честно, я не планировал учить французский. Para ser sincera, no pensaba aprender francés.
143 Ну, я бы сто процентов выучил французский язык, если бы я был вампиром, который живет несколько тысяч лет. Bueno, aprendería francés al cien por cien si fuera un vampiro que lleva viviendo unos cuantos miles de años.
144 Для Того, чтобы смотреть французское кино в оригинале и слушать французскую музыку. Ver películas francesas en original y escuchar música francesa.
145 Но в этой жизни я не думаю, что я... Pero en esta vida, no creo que vaya a...
146 Начну учить французский. Хорошо. Итак, да, что бы я делал? Я бы зашел в App Store или там в Google Store, смотря какой у вас телефон. Empezar a aprender francés. Vale. Así que, sí, ¿qué haría? Iría a la App Store o a la Google Store, dependiendo del tipo de teléfono que tengas.
147 И я бы скачал приложение Tandem или HelloTalk. Y me descargaría la aplicación Tandem o la aplicación HelloTalk.
148 Это не реклама, к сожалению. No es un anuncio, por desgracia.
149 Ну, я имею в виду, что эти люди не платят мне деньги, к сожалению, но можно сказать, что это бесплатная реклама. Bueno, quiero decir, esta gente no me está pagando dinero, por desgracia, pero se podría decir que es publicidad gratuita.
150 Смотрите, это приложение, можно сказать, что это социальные сети для людей, которые учат языки. Se podría decir que esta aplicación es una red social para personas que aprenden idiomas.
151 Там вы можете указать свой родной язык, указать язык, который вы изучаете и увидеть огромное количество людей, которые учат ваш язык и говорят на языке, который учите вы. Allí puedes especificar tu idioma nativo, especificar el idioma que estás aprendiendo y ver un gran número de personas que están aprendiendo tu idioma y hablan el idioma que estás aprendiendo.
152 И я бы заходил на профили этих людей. Y yo iría a los perfiles de esas personas.
153 То есть, если бы я учил русский язык, то да, иногда я бы смотрел на профили красивых русских девушек в этих социальных сетях. Es decir, si estuviera aprendiendo ruso, sí, a veces miraría perfiles de chicas rusas guapas en estas redes sociales.
154 А иногда я бы искал каких-то интересных людей. Y a veces buscaría gente interesante.
155 И писал бы им что-то такое. Привет, я учу русский язык, я из такой-то страны. Y les escribirías algo así. Hola, estoy aprendiendo ruso, soy de tal o cual país.
156 Я ищу человека, который серьезно заинтересован в изучении моего языка. Busco a una persona que esté seriamente interesada en aprender mi idioma.
157 Я хочу найти языкового партнера и использовать кросс-толк. Quiero encontrar un compañero de idioma y utilizar la conversación cruzada.
158 В качестве совместной практики. Сразу скажу, что это очень неэффективный метод, то есть я знаю, что я потратил бы достаточно много времени на то, чтобы найти действительно... Como práctica conjunta. Voy a decir de inmediato que este es un método muy ineficiente, quiero decir que sé que me pasaría bastante tiempo para encontrar un...
159 Замотивированного и интересного человека. persona motivada e interesante.
160 Но это реально и оно Того стоит. Pero es real y vale la pena.
161 Я бы инвестировал свое время и свое внимание в... Invertiría mi tiempo y mi atención en...
162 Это. И таким образом я бы смотрел новый контент, который появляется в интернете. ..
163 И параллельно бы получал дополнительный контент во время кросс-толк с сессией с одним или разными языковыми партнерами из России. en esto.
164 Но более подробно вы можете почитать про кросс-толк на сайте Dreaming Spanish. Y así vería los nuevos contenidos que aparecen en Internet. Y al mismo tiempo obtendría contenido adicional durante una charla cruzada con una sesión con uno o diferentes compañeros lingüísticos de Rusia.
165 Хорошо. Также хочу поделиться такой мыслью. Pero puedes leer más sobre la conversación cruzada en la página web de Dreaming Spanish. Creo que está muy bien explicado allí.
166 Когда я искал бы ресурсы с Comprehensible Input в интернете, Está muy bien. También quiero compartir un pensamiento como este. Cuando buscaba recursos de Comprehensible Input en internet,
167 Я бы не только пользовался сайтом Comprehensible Input Wiki, No sólo utilizaría la Wiki de Comprehensible Input,
168 Но я бы также заходил на YouTube. sino que también iría a YouTube.
169 и грамотно бы настраивал фильтры. Смотрите, большинство людей, когда ищут контент на ютубе, они просто вбивают какие-то слова в поиск и смотрят предложенные видео. y me aseguraría de configurar bien los filtros. La mayoría de la gente, cuando busca contenidos en YouTube, se limita a escribir algunas palabras en una búsqueda y ver los vídeos que aparecen.
170 Но на ютьюбе можно открыть фильтры и выбрать не видео, а каналы. Pero en YouTube, puedes abrir los filtros y seleccionar canales en lugar de vídeos.
171 Например, сейчас там просто что-то ремонтируют на улице. Por ejemplo, ahora mismo solo hay algo que se está reparando en la calle.
172 Например, вы можете написать на YouTube Russian Comprehensible Input. Por ejemplo, puedes escribir en YouTube Russian Comprehensible Input.
173 И в настройках фильтра поставить каналы. Y en la configuración del filtro, pon canales.
174 Таким образом вы увидите список каналов. Así verás una lista de canales.
175 И я думаю, что есть шанс, что вы полистаете и найдете какой-нибудь новый непопулярный канал, где будет свежий comprehensible input на русском языке. Ну, или вы найдете старый канал, про который никогда не слышали и про который нигде ничего не написано. Y creo que existe la posibilidad de que navegues por ahí y encuentres algún nuevo canal impopular con entradas frescas y comprensibles en ruso. Bueno, o encontrarás un canal viejo del que nunca has oído hablar y no hay nada escrito sobre él en ningún sitio.
176 Я не смотрел на каналы с русским языком, но когда я искал каналы, чтобы слушать контент на испанском языке, Yo no miraba canales en ruso, sino cuando buscaba canales para escuchar contenidos en
177 И когда я интересовался тем, что происходит в мире Comprehensible Input, español, Y cuando me interesaba por lo que pasaba en el mundo del Comprehensible Input,
178 На других иностранных языках я пробовал эту стратегию, и я был доволен результатами. En otros idiomas extranjeros probé esta estrategia y quedé contento con los resultados. Encontré canales bastante underground.
179 Где почти не было подписчиков, но было как минимум несколько видео. Donde casi no había suscriptores, pero había al menos unos cuantos vídeos.
180 Которые можно было использовать. Que podía utilizar.
181 Хорошо. Дальше. De acuerdo. Lo siguiente.
182 Что бы я делал дальше? ¿Qué haría después? Entonces, como dije...
183 Первое время я бы посвятил исключительно Comprehensible Input, Pure Immersion. La primera vez me dedicaría exclusivamente al Comprehensible Input, Inmersión Pura.
184 Первые триста часов я бы вообще не делал никаких ожиданий, и единственная вещь, которой я бы занимался... Durante las primeras trescientas horas no haría ninguna expectativa, y lo único que haría....
185 Это сфокусировано, внимательно смотреть и слушать. Está enfocado, mira y escucha con atención.
186 Понятный контент на русском языке. Contenido comprensible en ruso.
187 Если бы я встречал слова, которые я не понимаю, я бы игнорировал эти слова. Si me encontraba con palabras que no entendía, las ignoraba.
188 Я бы ничего не писал в тетрадь, я бы ничего не пытался повторить вслух, я бы не включал субтитры, я бы ничего не читал. No escribiría nada en un cuaderno, no intentaría repetir nada en voz alta, no pondría subtítulos, no leería nada.
189 Я бы только тренировал навыки аудирования. И я бы не строил никаких... Sólo practicaría la comprensión auditiva. Y no construiría ningún...
190 И вообще делал вид, что я не учу язык, а просто смотрю контент на русском языке по расписанию. Fingiría que no estaba aprendiendo el idioma, sino simplemente viendo contenidos en ruso según un horario.
191 И все. И так бы я провел, наверное, первые триста часов своего обучения. Y eso fue todo. Y así es como pasaría probablemente las primeras 300 horas de mi entrenamiento.
192 В следующие 300 часов я бы, может, чуть-чуть изменил свою стратегию. En las siguientes 300 horas, tal vez cambiaría mi estrategia un poco.
193 Но не сильно. Pero no mucho. Verás, después de 300 horas, ya sentiría que escucho bastantes de las mismas palabras todos los días.
194 Но уже очень долго не могу понять, что они значат. Pero hace mucho tiempo que no soy capaz de descifrar lo que significan.
195 Это классическая проблема. Es un problema clásico.
196 При изучении иностранного языка с помощью аудирования. Cuando se aprende una lengua extranjera escuchando.
197 Когда вы слышите какие-то абстрактные или грамматические слова каждый день, но не можете без прямого перевода понять, что они значат. Cuando oyes a diario algunas palabras abstractas o gramaticales, pero no puedes entender lo que significan sin una traducción directa.
198 В такой ситуации я бы выписывал эти слова. En una situación así, yo escribiría esas palabras.
199 Как угодно. Транскрипцией, или смотрел бы в субтитрах, как пишутся эти слова. De cualquier manera. Por transcripción, o miraría en los subtítulos cómo se escriben esas palabras.
200 Или я бы записывал эти слова на диктофон, или записывал бы тайминг на YouTube. В любом случае, я бы выписывал эти слова, и затем я бы иногда созванивался со своим языковым партнером или с преподавателем. O grabaría esas palabras en una grabadora, o grabaría los tiempos en YouTube. De cualquier forma, escribía esas palabras y luego, a veces, llamaba a mi compañero de idioma o a mi profesor.
201 Я бы показывал ему эти слова и выражения. Le enseñaba esas palabras y expresiones.
202 И просил бы объяснить мне, что они значат. Y pedirle que me explique lo que significan.
203 Не используя перевод. Я просил бы объяснить мне эти слова и выражения на русском языке. Sin utilizar una traducción. Le pido que me explique estas palabras y expresiones en ruso.
204 Используя понятные примеры в разных контекстах. Utilizando ejemplos claros en diferentes contextos.
205 Чем больше, тем лучше. Cuantos más, mejor.
206 Использовал эту стратегию, когда учил и продолжаю учить испанский язык. Utilicé esta estrategia cuando aprendía y sigo aprendiendo español.
207 И она очень хорошо работает. Y funciona muy bien.
208 Но бывают ситуации, когда... Pero hay situaciones en las que...
209 Все равно очень сложно понять, что значит какое-то слово. Sigue siendo muy difícil entender lo que significa una palabra.
210 Или выражение, даже с огромным количеством понятных примеров. O una expresión, incluso con muchos ejemplos claros.
211 В такой ситуации я бы просто открыл Google Translate и посмотрел бы, что это значит. En esa situación, simplemente abriría Google Translate y vería qué significa.
212 Ну, просто использовал бы какие-то традиционные инструменты и адаптировал бы это слово. Bueno, simplemente usaría algunas herramientas tradicionales y adaptaría la palabra
213 в своей голове. Хорошо. И так бы я провел следующие 300 часов. en mi cabeza. Vale. Y así es como pasaría las siguientes 300 horas.
214 Итого 600 часов, как минимум, я бы посвятил чисто Comprehensible Input. Un total de 600 horas, al menos, que dedicaría puramente a Comprehensible Input.
215 Зная себя, мне бы потребовалось на это два года. Conociéndome, me habría llevado dos años.
216 И тут я вообще хочу сказать, что... Y lo que estoy tratando de decir aquí es...
217 Что я здесь хочу сказать? ¿Qué estoy diciendo?
218 Знаете, я бы не ждал никаких быстрых результатов от русского языка. No esperaría resultados rápidos del ruso.
219 И я это говорю, потому что мне кажется, что эти слова будут актуальны для большинства людей. Y digo esto porque creo que estas palabras serán relevantes para la mayoría de la gente.
220 Если вы ответственный и дисциплинированный человек, который умеет каждый день просыпаться по будильнику и достигать своих целей, можете меня игнорировать. Но если вы обычный человек, как я, то я бы посоветовал вам принять то, что русский язык — это очень большой проект и это надолго. Si eres una persona responsable y disciplinada que sabe levantarse cada día según el despertador y alcanzar sus objetivos, puedes ignorarme. Pero si eres una persona normal como yo, te aconsejo que aceptes que el ruso es un proyecto muy grande y que tardará mucho en llegar.
221 Очень большая вероятность, что я бы... Hay muchas posibilidades de que ....
222 Посвятил русскому языку один год, два года, три года и не чувствовал бы никаких удовлетворительных результатов. Dedicado un año, dos años, tres años a la lengua rusa y no se sentiría ningún resultado satisfactorio.
223 И лично я бы себе поставил... Y personalmente, me fijaría...
224 Ну такой маяк, ориентир на 5 лет и понимал, что это как минимум 5 лет. un punto de referencia para cinco años y me daría cuenta de que son al menos cinco años de proceso y trabajo.
225 Процесса и работы. Tal vez menos, tal vez más.
226 Может быть меньше, может быть больше. Pero definitivamente viviría cómodamente con la idea de que, ya sabes.
227 Но я бы точно комфортно жил с мыслью о том, что... va a llevar bastante tiempo. Y yo no discutiría con ese pensamiento. No discutiría ese pensamiento.
228 Это займет достаточно много времени. Bueno, y en realidad, quiero decir, quiero decir que, ya sabes, he oído esta frase una vez que.
229 И я бы не спорил с этой мыслью. .
230 Окей. Ну и вообще, я хочу сказать, что, знаете, однажды я услышал такую фразу, что... ..
231 Дисциплина — это не совершенство, а постоянство. La disciplina no es perfección, sino constancia.
232 И на самом деле гораздо лучше не пытаться сделать как можно больше сегодня. Y en realidad es mucho mejor no intentar hacer hoy todo lo posible.
233 А делать адекватно, но делать это регулярно на протяжении большого количества времени. Y hacerlo adecuadamente, sino hacerlo con regularidad a lo largo de mucho tiempo.
234 Это гораздо более комфортный и реалистичный майндсет. Es una mentalidad mucho más cómoda y realista.
235 Хорошо, что дальше? Давайте смотреть в мои материалы. Bien, ¿y ahora qué? Echemos un vistazo a mis materiales.
236 И разбираться, что дальше. Y resolver lo que sigue.
237 Да, как я уже сказал вам, я бы не читал. Sí, como te dije, no leería.
238 И не говорил в... Y no hablaría en el...
239 Первый начальный период, когда я учу язык с помощью Comprehensible Input. El primer periodo inicial de mi aprendizaje de un idioma con Comprehensible Input. Pero este vídeo ya va a ser lo suficientemente grande, así que déjame que te cuente por qué.
240 Почему я бы не читал по-русски, почему бы я не учил русский алфавит в начале, почему я бы не смотрел субтитры? ¿Por qué no leería ruso, por qué no aprendería el alfabeto ruso al principio, por qué no vería subtítulos?
241 Знаете, я думаю, что гораздо легче, гораздо приятнее, интереснее и, что самое главное, Sabes, creo que es mucho más fácil, mucho más agradable, mucho más
242 Гораздо правильнее и гораздо лучше по итогу, interesante, y lo más importante, mucho más correcto y mucho mejor al
243 Читать на иностранном языке, когда ты слышишь этот язык в своей голове. final, Leer en un idioma extranjero cuando escuchas ese idioma en tu cabeza.
244 Когда вы слушаете... Cuando escuchas...
245 Много понятного контента на протяжении большого количества времени. Mucho contenido comprensible durante mucho tiempo.
246 Вы загружаете огромное количество аудио-информации в вашу голову. Cargas una gran cantidad de información de audio en tu cabeza.
247 И, в конце концов, вы как бы начинаете слышать... Y, finalmente, como que empiezas a escuchar....
248 Русские голоса в вашей голове. И это не похоже на шизофрению. Это больше похоже на... voces rusas en tu cabeza. Y no es como la esquizofrenia. Es más como, um.
249 Сформированную лингвистическую интуицию в новом языке. intuición lingüística formada en un nuevo idioma.
250 Вы будете думать о каком-то объекте, и в вашей голове будет звучать... Estarás pensando en un objeto, y en tu cabeza oirás...
251 Правильное, натуральное произношение... La pronunciación correcta y natural de...
252 Слово, которое обозначает этот объект на русском языке. La palabra que denota este objeto en ruso.
253 И это очень круто помогает при чтении. Y es algo realmente genial que ayuda con la lectura.
254 Когда вы очень хорошо в своей голове представляете, как звучат слова, когда вы чувствуете своим телом, как произносят. Cuando visualizas muy bien en tu cabeza cómo suenan las palabras, cuando sientes con tu cuerpo cómo se pronuncian las palabras.
255 Слова «русские люди» Las palabras "pueblo ruso".
256 Носители языка. Los hablantes de la lengua. Entonces, cuando...
257 Выучите за один или два дня алфавит. Aprende el alfabeto en uno o dos días.
258 Вы будете читать слова и вы будете видеть эти слова как символы, как иероглифы. Leerás palabras y verás esas palabras como símbolos, como jeroglíficos.
259 Вы не будете читать эти слова по буквам. No deletrearás esas palabras.
260 Вы будете видеть символ, и в вашей голове Verás el símbolo y verás la
261 Будет звучать правильное произношение этого слова. pronunciación correcta de la palabra en tu cabeza.
262 Может быть, в вашей голове будет мой голос. Может быть, это будет голос Инны. Может быть, это будет голос какого-нибудь другого русского человека. Может быть, это будет какой-то нереальный, эфемерный. Tal vez sea mi voz en tu cabeza. Quizá sea la voz de Inna. Quizá sea la voz de algún otro ruso. Tal vez será algo irreal, efímero.
263 Голос, такой коллективный образ всех русских людей, которых вы когда-либо слушали. Una voz, como una imagen colectiva de todos los rusos a los que hayas escuchado alguna vez.
264 Но в любом случае этот голос будет в вашей голове, и он будет... Pero en cualquier caso, esta voz estará en tu cabeza, y será.....
265 Направлять вашу интуицию. Он будет говорить вам, как звучит это слово. И вам не нужно будет читать. Все, что вам нужно будет делать, это смотреть на символы, слышать произношение в своей голове и стараться правильно произнести это слово. Произнести его так, как оно звучит в вашей голове. Para guiar tu intuición. Te dirá cómo suena la palabra. Y no tendrás que leerla. Lo único que tienes que hacer es mirar los símbolos, oír la pronunciación en tu cabeza e intentar pronunciar la palabra correctamente. Pronúnciala como suena en tu cabeza.
266 И поверьте, на мой взгляд, это колоссальная разница. Y créeme, en mi opinión, esa es una gran diferencia.
267 Читать так, как мне кажется, по моему опыту, гораздо приятнее, потому что ты чувствуешь... Creo que leerlo así, según mi experiencia, es mucho más agradable porque sientes...
268 Мотивацию от Того, что у тебя получается это делать. И это просто несложно. Это дается гораздо легче, чем читать с нуля в самом начале. Motivación por el hecho de que puedes hacerlo. Y es que no es difícil. Es mucho más fácil que leer desde cero al principio.
269 Ну и, конечно же, я должен сказать о том, что если читать в самом начале, не имея представления о том, как звучит язык, Bueno, por supuesto, tengo que decir que si lees desde el principio sin tener
270 То вы 100% создадите большое количество вредных привычек. ni idea de cómo suena el idioma, crearás al 100% un montón de malos hábitos.
271 Может быть, вы по итогу сможете с ними успешно работать. Я не говорю, что... Tal vez acabes siendo capaz de trabajar con ellos con éxito. No estoy diciendo eso.
272 Я уже сказал, я здесь вообще не даю никаких рекомендаций и не говорю, что правильно, что неправильно. Но лично... Ya lo he dicho, no estoy haciendo ninguna recomendación aquí ni diciendo lo que está bien o mal. Pero personalmente...
273 Я знаю, что если бы я учился читать в самом начале, Sé que si hubiera aprendido a leer al principio, habría creado un gran número de hábitos erróneos en mi memoria muscular y luego me habría dado pereza trabajar en ellos. Me
274 Я бы создал в своей мышечной памяти огромное количество неправильных привычек и потом мне было бы уже лень с ними работать. limitaría a aceptar el hecho de que tengo una pronunciación mala, rara, antinatural, y fingiría estar contento con mi resultado, aunque solo fuera porque los rusos me entienden.
275 Вот. Поэтому, конечно, круто было бы этого избежать в самом начале. Toma. Así que, por supuesto, sería genial evitar eso desde el principio. Si hablamos de ejemplos más concretos,
276 Как это может выглядеть, то можно взять какие-нибудь типичные ошибки иностранцев, которые начинают учить русский язык традиционным способом с самого начала. Como puede parecer, desde el principio se pueden cometer algunos errores típicos de los extranjeros que empiezan a aprender ruso de forma tradicional.
277 Например, слово «лестница». Por ejemplo, la palabra "escalera".
278 Вот это слово пишется так. Esta palabra se escribe así.
279 Вот оно здесь, вы его сейчас видите. И 99 процентов иностранцев, которые выучили русский алфавит, Aquí está, ya lo ves. Y el 99% de los extranjeros que han
280 Произнесут это слово как лестница. aprendido el alfabeto ruso pronunciarán esta palabra como Escalera.
281 Они будут говорить Лестница. А я буду слушать и думать, как это странно звучит. Dirán Escalera. Y yo estaré escuchando y pensando lo extraño que suena.
282 Потому что все русские люди говорят лестница. Porque todos los rusos dicen escalera. Los rusos ignoran la letra T en esa palabra.
283 Я не знаю почему, но это просто факт. No sé por qué, pero es un hecho.
284 Если человек один или два года послушает контент на русском языке, Si una persona escucha contenidos en ruso durante
285 То ему не захочется произносить эту букву Т. uno o dos años, no querrá pronunciar esta letra T.
286 Он будет слышать, что это странно. Этой буквой Т там быть не должно. Oirá que es raro. Esa letra T no debería estar ahí.
287 Но человек, у которого не сформировано представление о звуках, Pero una persona que no tiene una idea formada de los sonidos,
288 Русского языка, ему будет все равно. Для него это будет новая вселенная, и у него не будет никаких барьеров. Он будет читать то, что он видит. lengua rusa, no le importará. Será un universo nuevo para él, y no tendrá barreras. Leerá lo que vea.
289 Тем самым рискуя создать себе какие-то неправильные паттерны в голове. A riesgo de crear patrones erróneos en su cabeza.
290 Хорошо. Ну и давайте быстро. По той же самой причине вначале я бы не говорил и не практиковал говорения. (De acuerdo. Hagamos esto rápido. Por la misma razón que no hablaría o practicaría hablar al principio .
291 По своему опыту испанского языка, En mi experiencia en español,
292 Первые 400 часов прослушивания контента у вас реально меняется и эволюционирует фонетическое восприятие языка. Las primeras 400 horas de escuchar el contenido realmente tienes tu percepción fonética de la lengua cambiando y evolucionando.
293 Первые 400 часов, когда я слышал испанский язык, я... Durante las primeras 400 horas de oír español, yo...
294 Бессознательно адаптировал звуки испанского на звуки русского. adapté inconscientemente los sonidos del español a los del ruso.
295 Я слышал, например, звук «С». Escuché, por ejemplo, el sonido "S".
296 Из Европы, я имею ввиду из Испании, я слышал звук С. De Europa, quiero decir de España, oía el sonido "S".
297 Из Мексики, из Аргентины, из Колумбии, из разных стран... De México, de Argentina, de Colombia, de diferentes países.....
298 И всё это в моей голове было обычным русским С. Я не слышал никакой разницы. Y todo en mi cabeza era S ruso normal. No podía oír ninguna diferencia.
299 И через несколько сотен часов я как-то натурально... Y después de unos cientos de horas, de alguna manera, naturalmente ...
300 Мой организм натурально начал постепенно замечать какие-то различия, и он перестал идентифицировать. Mi cuerpo naturalmente comenzó a notar gradualmente algunas diferencias, y dejó de identificar.
301 Как ассоциировать эти звуки со звуками моего родного языка и строить какие-то новые связи, запоминая именно новые правильные звуки. Como asociar estos sonidos con los sonidos de mi lengua materna y construir algunas nuevas conexiones, memorizando exactamente los nuevos sonidos correctos.
302 Короче, если вам важно произношение, то Comprehensible Input это очень крутой инструмент, потому что он загружает правильное произношение в вашу голову. De todos modos, si te preocupa la pronunciación, Comprehensible Input es una herramienta muy chula porque descarga la pronunciación correcta en tu cabeza.
303 И он меняет мышечную память вашего организма, ну или мышечную память вашего организма. Y cambia la memoria muscular de tu cuerpo.
304 И меняет то, как вы... Y cambia cómo tú...
305 Интуитивно, биологически воспринимаете новые звуки в новом языке. Intuitivamente, biológicamente percibes los nuevos sonidos en el nuevo idioma.
306 Я знаю, что тут найдутся какие-нибудь лингвисты, которые скажут, Никита, есть научные исследования, которые говорят о том, что в 12 или в 14 лет у подростка закрывается там... Sé que habrá algunos lingüistas que dirán, Nikita, hay estudios científicos que dicen que a los 12 o 14 años un adolescente cierra allí....
307 Какие-то клапаны в голове, из-за чего он становится более невосприимчив. Algún tipo de válvula en su cabeza que lo hace más inmune.
308 К правильному восприятию звуков из иностранных языков, бла-бла-бла, бла-бла-бла... A percibir correctamente sonidos de lenguas extranjeras, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla....
309 Это спорная тема, я бы мог с этим поспорить. Я не буду это делать в этом видео, потому что оно получится слишком большим, но просто по своему опыту. Este es un tema controvertido, podría discutirlo. No lo haré en este video porque se haría muy extenso, pero solo desde mi experiencia.
310 Можно достичь хороших результатов в этом аспекте, если слушать язык как минимум несколько сотен часов. Puedes obtener buenos resultados en este aspecto si escuchas el idioma durante al menos unos cientos de horas.
311 Перед тем, как пытаться что-то произносить на этом языке. Antes de intentar pronunciar nada en ese idioma.
312 Хорошо. Двигаемся дальше. Bien. Sigamos.
313 Сейчас мне надо посмотреть свои материалы. Necesito mirar mis materiales ahora.
314 Так, хорошо. Вроде бы я все сказал про... Bien, de acuerdo. Creo que he dicho todo lo que tenía que decir sobre...
315 Первые 600 часов моей личной стратегии. Las primeras 600 horas de mi estrategia personal.
316 Смотрите, получается, следующий, третий год я бы спросил себя, что я чувствую. Verás, resulta que el próximo año, el tercero, me preguntaría cómo me siento.
317 Я бы спросил у себя, есть ли у меня мотивация продолжать слушать. Me preguntaría si estoy motivado para seguir escuchando.
318 Инпут на русском языке. Input en ruso.
319 Или я устал от монотонности и мне хочется сделать что-нибудь новое. O si estoy cansado de la monotonía y quiero hacer algo nuevo. Lo ideal, en una situación
320 Я бы просто продолжал слушать контент на русском языке. ideal en el tercer año, las próximas 300 horas, sería seguir escuchando el contenido en ruso.
321 Контент, который я понимаю. И я бы продолжал делать это внимательно и достаточно сфокусированно. El contenido lo entiendo. Y seguiría haciéndolo con cuidado y bastante concentrado.
322 Но если бы я... Pero si yo...
323 Если бы я почувствовал, что я устал, если бы я почувствовал, что мне очень скучно. Si sintiera que estoy cansado, si sintiera que estoy realmente aburrido.
324 Каждый день смотреть одних и тех же людей, слушать одну и то же бессмысленную ерунду. Viendo a la misma gente todos los días, escuchando las mismas tonterías sin sentido.
325 Я бы пожалел себя и немного изменил стратегию. Me compadecería de mí mismo y cambiaría un poco mi estrategia.
326 Давайте представим, что я действительно устал и понял, что или я бросаю язык, Imaginemos que estoy realmente cansado y me doy cuenta de que o bien abandono el lenguaje,
327 Или я что-то меняю. В такой ситуации на третий год я бы использовал комбинацию Comprehensible Input и традиционного изучения грамматики. O cambio las cosas. En esta situación, para el tercer curso, utilizaría una combinación de Comprehensible Input y de estudio de la gramática tradicional.
328 Но для этого я бы поставил себе... Pero para ello, me fijaría....
329 Более строгие и высокие цели. objetivos más estrictos y elevados.
330 Я бы поставил себе цель посвящать русскому языку не 300 часов в год, Me pondría como objetivo dedicar al ruso no
331 А примерно 450 часов в год. 300 horas al año, sino unas 450 horas al año.
332 И да блять, можете попозже поработать, пожалуйста. Y sí, luego se puede trabajar, joder, por favor.
333 Короче, из этих четырехсот пятидесяти часов в год De todas formas, de esas 450 horas al
334 Триста часов я бы продолжал посвящать. año, 300 horas las seguiría dedicando.
335 А 150 часов я бы посвятил традиционному методу. Y 150 horas las dedicaría al método tradicional.
336 Давайте теперь более подробно о том, Veamos ahora con más detalle a qué me refiero con el método tradicional y
337 Что я подразумеваю под традиционным методом и как бы лично я использовал традиционный метод изучения русского языка. cómo utilizaría yo personalmente el método tradicional para aprender ruso.
338 Во-первых, я нашел бы себе грамотного, опытного преподавателя русской грамматики. En primer lugar, me buscaría un profesor de gramática rusa competente y con experiencia.
339 Я бы убедился в том, что это действительно опытный человек, который как минимум несколько лет работает с иностранцами. Me aseguraría de que se trata de una persona realmente experimentada que lleva trabajando con extranjeros al menos unos cuantos años.
340 И у которого есть какое-то портфолио, у которого есть студенты, которые достигли... Y que tenga algún tipo de portfolio, que tenga alumnos que hayan conseguido.....
341 Ну, может быть, уровня B1 и достаточно хорошо знают и умеют использовать в своей речи. Bueno, tal vez de nivel B1 y lo conozcan lo suficiente y sepan utilizarlo en su discurso.
342 Русскую грамматику уровня А1 и А2. Gramática rusa de nivel A1 y A2.
343 Окей, после Того, как я нашел бы этого преподавателя, я бы договорился с ним о нашей стратегии. Я бы предложил ему разделить... Bien, una vez encontrado este profesor, hablaría con él de nuestra estrategia. Le sugeriría que dividiera
344 Наше взаимодействие на два аспекта. nuestra interacción en dos aspectos.
345 Первый. Это изучение грамматики. Uno. El estudio de la gramática.
346 И выполнение традиционных упражнений, работа с текстом, просто как бы традиционная работа по учебникам. Y hacer ejercicios tradicionales, trabajo de texto.
347 А второе — это практика говорения. И вот здесь я бы хотел немного заострить своё внимание. Y la segunda es la práctica de la palabra. Y aquí es donde me gustaría centrar un poco mi atención.
348 По моему опыту, многие преподаватели грешат тем, что на практике говорения они дают слишком большой и свободный контекст. Según mi experiencia, muchos profesores pecan de dar demasiado contexto libre en la práctica oral.
349 Они пытаются говорить со студентом о жизни. Intentan hablar al alumno de la vida.
350 Игнорируя то, что студент может чего-то не знать. Давайте скажу по-другому. Ignorando el hecho de que el alumno puede no saber algo. Lo diré de otra manera.
351 Я бы учился только с тем преподавателем, который умеет говорить в рамках конкретной грамматической темы, которую он прошел вместе со своим студентом. Yo sólo estudiaría con un profesor que sabe hablar dentro del tema gramatical específico que ha repasado con su alumno. Es decir.
352 Если бы я, например, отработал, выучил предложный падеж на уроке, Si, por ejemplo, he practicado y aprendido el caso
353 То следующее время какое-то, не знаю какое, preposicional en clase, la próxima vez, no sé a qué hora,
354 Я бы хотел отработать этот предложенный падеж в разговоре. me gustaría practicar este caso preposicional en una conversación.
355 Но при этом мне было бы важно, чтобы преподаватель умел строить этот разговор так, чтобы наш фокус был именно на предложном падеже. Pero para mí sería importante que el profesor supiera cómo estructurar esta conversación para que nos centráramos en el caso preposicional.
356 Опытный преподаватель умеет это делать. Un profesor con experiencia sabe cómo hacerlo.
357 Если человек интересуется своей профессией, если у него есть опыт... Si una persona está interesada en su profesión, si tiene experiencia...
358 Ну, хотя бы там три года минимум, я думаю, то он сможет это делать. ...de al menos tres años, creo que podrá hacerlo.
359 И я бы заострил на этом большое внимание. Y ponía mucho énfasis en ello.
360 Также, когда я бы учил грамматику, я бы 100% не торопился. Давайте приведу такой пример. Además, cuando aprendía gramática, me tomaba mi tiempo al 100%. Te pondré un ejemplo.
361 Я абсолютно не умею готовить. Нет, я могу себе что-то приготовить, но моя еда, она безвкусная. Я... No sé cocinar en absoluto. No, puedo hacerme algo, pero mi comida, es insípida. Я...
362 Никогда не готовлю себе еду ради вкуса. Я, когда готовлю себе сам, я смотрю на еду, как на энергию, прежде всего. Nunca cocino para darle sabor. Yo, cuando cocino para mí, miro la comida como energía, en primer lugar.
363 Мне не хочется тратить на кулинарию свое время, но если бы у меня была цель научиться вкусно готовить по каким-то крутым рецептам, я бы, лично я, взял бы только одно блюдо. Odio perder el tiempo cocinando, pero si tuviera el objetivo de aprender a cocinar deliciosamente con algunas recetas geniales, personalmente sólo me quedaría con un plato.
364 И я бы регулярно готовил это блюдо один или два месяца. Y cocinaría ese plato regularmente durante uno o dos meses.
365 Я бы не смотрел многие, много разных рецептов и не старался бы научиться стать крутым шеф-поваром. Я бы сфокусировался на каком-то одном блюде до тех пор, пока я не смогу по памяти без рецепта интуитивно, легко его приготовить так, чтобы мне реально понравился вкус результата. No me pondría a mirar muchísimas recetas diferentes para intentar convertirme en un chef de primera. Me centraría en un plato hasta que pudiera cocinarlo de memoria, intuitiva y fácilmente, sin receta, de forma que realmente me gustara el sabor del resultado.
366 И я думаю, что аналогичным образом стоит учить русскую грамматику. Y creo que la gramática rusa debería enseñarse de forma similar.
367 Я думаю, что нужно взять тему и пожить с этой темой. Creo que uno debería coger un tema y vivir con ese tema.
368 Потому что человек очень быстро учится сознательно. Porque uno aprende muy rápido conscientemente.
369 Но достаточно медленно учиться подсознательно. Pero bastante lento aprendiendo inconscientemente.
370 И проблема многих студентов заключается в том, что они сознательно понимают логику, понимают тему. Y el problema con muchos estudiantes es que entienden conscientemente la lógica, entienden el tema.
371 У них создается иллюзия Того, что они поняли это, и они переходят к следующей теме. Но проблема в том, что... Tienen la ilusión de que lo han entendido, y pasan al siguiente tema. Pero el problema es el siguiente.
372 Их мозг понял прошлую тему, но их организм ее не впитал, он к ней не адаптировался, и они не научились применять ее в разговоре. Su cerebro ha entendido el tema anterior, pero su cuerpo no lo ha absorbido, no se ha adaptado a él, y no han aprendido a aplicarlo en la conversación.
373 И потом человек копит огромное количество тем в своей голове, Y entonces una persona acumula una enorme cantidad de temas en su
374 Потом в реальном разговоре он пытается всё это... cabeza, Luego en una conversación real intenta utilizarlo todo....
375 Использовать одновременно. Он чувствует стресс, потому что он очень медленно думает. Utiliza al mismo tiempo. Se siente estresado porque piensa muy despacio.
376 Через пять минут у него заканчивается En cinco minutos se le acaba TODA la energía intelectual y emocional, y le entra depresión
377 Вся интеллектуальная и эмоциональная энергия, и у него начинается депрессия и эмоциональное выгорание, потому что он так долго учил русский язык, но не может на нем говорить. y agotamiento emocional porque lleva mucho tiempo aprendiendo ruso, pero no sabe hablarlo.
378 Поэтому я бы брал одну тему и достаточно долго и медленно бы отрабатывал её на практике вместе с опытным преподавателем, пока не почувствую, что мне реально комфортно и интересно и несложно использовать эту грамматическую тему в разговоре. Así que cogería un tema y lo practicaría despacio y el tiempo suficiente con un profesor experimentado hasta que sintiera que realmente me siento cómodo e interesado en él y que no me resulta difícil utilizar este tema gramatical en una conversación. Y así iría avanzando poco a poco. Bueno, quizá lo haría...
379 Сидел не на одной теме, но, может, на двух, на трёх максимум. No me quedaría sólo con un tema, sino quizá con dos, tres como mucho.
380 То есть, чтобы было интереснее. Но я бы точно не брал очень много тем сразу. Quiero decir, para hacerlo más interesante. Pero definitivamente no abordaría demasiados temas a la vez.
381 Так, я записываю этот фрагмент видео на следующий день. Я сегодня проснулся, вспомнил, что я говорил вчера, понял, что я забыл. Vale, estoy grabando este fragmento de vídeo para el día siguiente. Hoy me he levantado, he recordado lo que dije ayer y me he dado cuenta de lo que había olvidado.
382 Упомянуть один очень важный момент. Mencione un punto muy importante.
383 Постараюсь говорить недолго сегодня. Intentaré hablar brevemente hoy. Entonces, ayer, dije que...
384 В один момент, когда я бы послушал как минимум 600 часов инпута на русском языке, En un momento dado, cuando hubiera escuchado al menos 600 horas de inteput en ruso, si me aburría, si me
385 Если бы мне стало скучно, если бы я устал от монотонности, я бы сменил стратегию, я бы поставил себе цель заниматься русским языком не 300, а 450 часов в год. cansaba de la monotonía, cambiaba de estrategia, me ponía como objetivo hacer ruso no 300, sino 450 horas al año.
386 Из которых 300 часов я бы посвящал input, а 150 часов грамматики. De las cuales dedicaría 300 horas a la entrada y 150 horas a la gramática. Pero olvidé decir durante cuánto tiempo seguiría esta estrategia. Cuántos años, cuántos meses seguiría este plan.
387 Я бы... Yo...
388 Придерживался вот этой пропорции, я бы придерживался этого баланса до тех пор, пока мой прогресс с Comprehensible и... Me ceñiría a esa proporción, me ceñiría a ese equilibrio hasta que mi progreso con Comprensible y...
389 Ну да, до тех пор, пока мой прогресс с Comprehensible Input не составил бы как минимум тысячу часов. Sí, hasta que mi progreso con Comprensible Input fuera de al menos mil horas. Al menos mil horas.
390 Может быть, больше. Может быть, полторы тысячи. Tal vez más. Tal vez mil y media.
391 Я не знаю, потому что я не пробовал так делать. No lo sé, porque no lo he intentado.
392 Но сто процентов, мой минимум, был бы тысяча часов. Pero al cien por cien, mi mínimo serían mil horas.
393 И после этого, если бы я захотел, я бы изменил. Y después de eso, si quisiera, cambiaría.
394 Я бы поменял баланс, я бы поменял пропорцию, и я бы гораздо больше времени начал посвящать грамматике. Cambiaría el equilibrio, cambiaría la proporción, y empezaría a dedicar mucho más tiempo a la gramática.
395 Может быть, я бы просто поменял input и грамматику местами. Tal vez cambiaría la entrada y la gramática.
396 Может быть через 1000 часов инпута я бы начал... Quizá después de 1000 horas de input empezaría.....
397 Заниматься грамматикой 300 часов в год и продолжать слушать input 150 часов в год. Dedicar 300 horas al año a la gramática y seguir escuchando input 150 horas al año.
398 Скорее всего, я бы так и сделал. Но, может быть... Eso es probablemente lo que haría. Pero quizá...
399 Я бы поступил по-другому. Haría las cosas de otra manera.
400 И я бы просто начал заниматься только грамматикой и традиционным изучением языка. Empezaría a hacer sólo gramática y aprendizaje tradicional de la lengua.
401 К инпуту я бы стал относиться свободно, без каких-либо ожиданий и без какой-либо системности. Я бы просто ходил гулять. Empezaría a tratar el input libremente, sin expectativas y sin sistematicidad. Simplemente saldría a pasear.
402 И слушал бы подкасты на русском языке. Y escucharía podcasts en ruso.
403 Я бы смотрел не... No vería...
404 Фильмы, которые мне хочется посмотреть, а находил бы компромисс и смотрел бы русские фильмы на русском языке или иностранные фильмы в русском дубляже. películas que quiero ver, sino que me comprometería y vería películas rusas en ruso o películas extranjeras dobladas al ruso.
405 Или я бы, не знаю, искал бы русских людей, заводил бы новые знакомства с русскими людьми. То есть я бы искал какой-то input на русском языке, но уже в свободной и не очень дисциплинированной форме. O, no sé, buscaría a gente rusa, haría nuevas amistades con gente rusa. Es decir, buscaría algún tipo de entrada en ruso, pero de una manera libre y no muy disciplinada.
406 Хорошо. De acuerdo.
407 Ну вот, я думаю, что я сказал всё, что хотел про грамматику. Ya está, creo que he dicho todo lo que quería decir sobre gramática.
408 Теперь давайте еще немного вернемся к инпуту. В идеале как минимум первые 600 часов Ahora volvamos un poco más al input. Lo ideal sería que durante al menos
409 Я бы слушал только понятный, компрефенсибл инпут. las primeras 600 horas sólo escuchara input comprensible y entendible.
410 Но дальше я бы сделал небольшое изменение. Pero más allá de eso, yo haría un pequeño cambio.
411 Я не знаю в какой момент, может быть через 600 часов, может быть через 900 часов. No sé en qué momento, tal vez después de 600 horas, tal vez después de 900 horas.
412 Я не знаю. В испанском языке я сделал это достаточно рано, примерно через... No lo sé. En español, lo hice bastante pronto, después de unos....
413 Четыреста, пятьсот часов. И в принципе я об этом не пожалел. Cuatrocientas, quinientas horas. Y básicamente no me arrepentí.
414 Но если бы я учил русский язык, я бы сделал это изменение чуть позже. Pero si hubiera aprendido ruso, habría hecho ese cambio un poco más tarde.
415 Потому что учить русский язык через аудирование все-таки сложнее и дольше, чем испанский язык. Porque aprender ruso escuchando es más difícil y más largo que aprender español.
416 Только если вы не из славянской страны, а если вы с американского континента, из Западной Европы или из Азии. Sólo si no eres de un país eslavo, sino si eres del continente americano, de Europa occidental o de Asia.
417 Ну или из Африки, или из океанского региона, или из Антарктиды. Я всех уважаю и всех ценю. O África, o la región oceánica, o la Antártida. Respeto y aprecio a todo el mundo.
418 Хорошо. Итак, о каком изменении я говорю? Что я имею в виду? De acuerdo. Entonces, ¿de qué cambio estoy hablando? ¿De qué estoy hablando?
419 В один момент я бы добавил к своей практике incomprehensible input. En un momento dado, añadía a mi práctica aportaciones incomprensibles.
420 Например, если бы я тратил один час в день на прослушивание контента, Por ejemplo, si pasaba una hora al día escuchando
421 То в один момент я бы сорок минут... contenidos, en un momento dado dedicaría cuarenta minutos...
422 Посвящал понятному контенту. Dedicaría cuarenta minutos a contenidos comprensibles.
423 А 20 минут на высоком уровне я бы начал посвящать нейтив контенту, который я не очень хорошо понимаю. Y veinte minutos en un nivel alto empezaría a dedicarlos a contenidos que no entiendo muy bien.
424 По своему опыту и по опыту людей, которым я помогаю учить русский язык, En mi experiencia y en la de las personas a las que ayudo a aprender ruso, he observado un problema bastante popular, y es que a la gente le resulta muy
425 Я заметил одну достаточно популярную проблему, и она заключается в том, что людям очень сложно преодолеть барьер между intermediate контентом и advanced контентом. difícil superar la barrera entre los contenidos intermedios y los avanzados. Es decir, la mayoría de la gente no tiene ningún problema para atravesar ....
426 С пониманием «бегинер» контента. con la comprensión de los contenidos Begineer
427 на Intermediate Content, но многие люди застревают на уровне Intermediate. al contenido Intermedio, pero mucha gente se queda atascada en el nivel Intermedio.
428 И не могут начать понимать... Y no pueden empezar a entender...
429 Контент для носителей. И я думаю, что incomprehensible input, непонятный контент может помочь в этой ситуации. Что бы я делал? Я бы брал в такой ситуации какой-то... Contenido multimedia. Y creo que una entrada incomprensible, un contenido incomprensible puede ayudar en esta situación. ¿Qué haría yo? Tomaría en esta situación algún...
430 Русский материал, созданный для носителей русского языка. material ruso creado para hablantes nativos de ruso.
431 Ну, например, популярный для иностранцев сериал «Кухня». Por ejemplo, la serie de televisión Kitchen, que es popular entre los extranjeros.
432 Шоу Орел и Решка. То есть я бы убедился в том, что это контент, сделанный для носителей. Я бы убедился в том, что там не очень большие эпизоды. И я бы убедился в том, что там много эпизодов. Cara y cruz. Así que me aseguraría de que es contenido hecho para hablantes nativos. Me aseguraría de que no fueran episodios muy grandes. Y me aseguraría de que hubiera muchos episodios.
433 У меня была возможность посвятить этому контенту много дней или месяцев. Tuve la oportunidad de dedicar muchos días o meses a este contenido.
434 И я бы просто каждый день на протяжении 20 минут Y me limitaría a escuchar este contenido todos los
435 Слушал бы этот контент и не делал бы никаких ожиданий. días durante 20 minutos sin hacer ninguna expectativa.
436 Почему я думаю, что это работает? ¿Por qué creo que esto funciona? Bueno, en primer lugar, mi experiencia con el idioma español es que funciona.
437 Я достаточно рано начал смотреть сериалы с мексиканским дубляжом. Empecé a ver series con doblaje mexicano bastante pronto.
438 С дубляжом, сделанным для носителей испанского языка. Doblaje hecho para hispanohablantes nativos.
439 Вначале я очень плохо понимал, что там происходит, но может быть через полгода, через год. Al principio entendía muy mal lo que pasaba, pero quizá después de seis meses, después de un año.
440 Мой уровень понимания нейтив контента изменился до неузнаваемости. Mi nivel de comprensión de los contenidos neutrales ha cambiado hasta volverse irreconocible. Ahora me siento completamente cómodo viendo la gran mayoría de los contenidos en español que veo en Internet.
441 И по моим интуитивным ощущениям, это заслуга не только Comprehensible Input, Y mi intuición me dice que esto es mérito no sólo del
442 Но и incomprehensible input. Comprehensible Input, sino también del incomprensible input.
443 И также это моя фантазия, я не ученый, я не могу вам это доказать. Y también es mi fantasía, no soy científico, no puedo demostrártelo.
444 Но моя интуиция говорит мне о том, что Pero mi intuición me dice que cuando el organismo se encuentra
445 Когда организм оказывается в какой-то экстремальной ситуации, он пытается адаптироваться к этой ситуации. en alguna situación extrema, intenta adaptarse a esta situación.
446 Если вы не умеете плавать, но вас бросают в океан, вы пытаетесь поплыть, вы не принимаете свою смерть и не начинаете... Si no sabes nadar, pero te tiran al océano, intentas nadar, no aceptas tu muerte y empiezas...
447 Тонуть со спокойным лицом или со слезами на глазах. Вы пытаетесь как-то двигать руками и ногами для Того, чтобы подняться на поверхность воды, даже если у вас не получается. Я думаю, что организм работает точно так же, когда он каждый день на протяжении огромного количества времени... a ahogarte con la cara tranquila o con lágrimas en los ojos. Intentas mover los brazos y las piernas de alguna manera para salir a la superficie del agua, aunque fracases. Creo que el cuerpo funciona de la misma manera cuando lleva haciendo esto durante una enorme cantidad de tiempo cada día.
448 Слышит непонятный контент на языке, который вы учите. Escuchando contenidos incomprensibles en la lengua que estás aprendiendo.
449 Он чувствует, что это какая-то стрессовая, странная, непонятная среда и пытается к ней... Percibe que es una especie de entorno estresante, extraño, incomprensible y trata de...
450 Адаптируется. И более Того, мне кажется, что эта адаптация... Adaptarse a él. Y más que eso, me parece que esta adaptación.
451 Это происходит на каком-то глубоком подсознательном уровне. На уровне более глубоком, чем... Está sucediendo en algún nivel subconsciente profundo. En un nivel más profundo que--
452 Во время прослушивания понятного контента. Escuchar contenido comprensible.
453 Хорошо. Итак, давайте очень-очень быстро попробуем срезюмировать мой план, который я описал сегодня. Escuchando contenido comprensible. Así que muy, muy rápidamente tratemos de resumir mi plan que he delineado hoy. Las primeras 300 horas son Entrada Comprensible, Inmersión Pura.
454 Следующие 300 часов тоже Comprehensible Input. Las siguientes 300 horas también son de información comprensible.
455 Ну, или Comprehensible Input Plus Cross Talk, только Immersion, плюс я бы добавил... Bueno, o Comprensible Input Plus Cross Talk, sólo Inmersión, más yo añadiría....
456 Это объяснение непонятных слов, которые я часто слышу. Es una explicación de palabras oscuras que oigo mucho.
457 То есть я бы просил на второй год... Quiero decir, pediría un segundo año...
458 Я бы просил человека... Le pediría a una persona...
459 Моего языкового партнера, как я уже говорил ранее, объяснять мне те вещи, которые я не понимаю. Или я бы смотрел эти слова и выражения в переводчике. Mi compañero de idiomas, como he dicho antes, que me explicara las cosas que no entiendo. O buscaría esas palabras y frases en un traductor.
460 На следующий год, следующие триста часов... Durante el próximo año, las próximas trescientas horas.....
461 Я бы или продолжал с Comprehensible Input. continuaría con el Comprehensible Input.
462 Или я бы переключился на грамматику. O me pasaría a la gramática.
463 Точнее, я бы не переключился на грамматику, но я бы добавил грамматику в пропорции 300 часов input. Más concretamente, no cambiaría a gramática, pero añadiría gramática en la proporción de 300 horas de entrada.
464 150 часов грамматика. И я бы придерживался этой схемы, пока мой 150 horas de gramática. Y me ceñiría a este patrón
465 Прогресс с импутом не достигнет 1000 часов. hasta que mi Progreso con imput alcanzara las 1000 horas.
466 И после Того, как мой прогресс в инпуте достиг бы 1000 часов, Y después de que mi Progreso con imput llegara a las 1000 horas, cambiaría mi
467 Я бы переместил свой фокус на грамматику и продолжал бы слушать input менее дисциплинированно. enfoque a la gramática y seguiría escuchando input de forma menos disciplinada.
468 И в такой более добровольной и несерьезной форме. Y de esa manera más voluntaria y no seria.
469 Опять же, хочу повторить минимум через 1000 часов. De nuevo, quiero volver a hacerlo en al menos 1000 horas.
470 Может быть, я бы сделал это через полторы тысячи или две тысячи часов, в зависимости от моих ощущений. Tal vez lo haría en 1.500 o 2.000 horas, dependiendo de cómo me sienta.
471 Хорошо. Muy bien.
472 Это все. Наверное, это все. Ну и напоследок, я думаю, кому-то будет интересно на этом канале. Ya está. Supongo que eso es todo. Bueno, por último, creo que alguien estará interesado en este canal.
473 Я бы хотел сказать, что я думаю про изучение русского языка. Me gustaría decir lo que pienso sobre aprender ruso.
474 Только через Comprehensible Input. Sólo a través del Input Comprensible.
475 Что я думаю про... насколько, по-моему, возможно заговорить на хорошем, красивом русском языке. Lo que pienso sobre... cómo creo que es posible hablar un ruso bueno y bonito.
476 Вообще не занимаясь классическими. Sin tener que hacer ninguna clásica en absoluto.
477 Вещами, только слушая контент и практикуя говорение после достаточного количества прослушанного контента. Las cosas sólo se aprenden escuchando contenidos y practicando la expresión oral después de haber escuchado suficientes contenidos.
478 Знаете, я думаю, что выучить русский язык с помощью Comprehensible Input Creo que aprender ruso con Comprehensible
479 Это как построить коммунизм. Input es como construir el comunismo.
480 Наверное, это самое лучшее, что можно сделать. Наверное, это самые правильные, благородные и хорошие мысли. Но на практике... Es probablemente lo mejor que se puede hacer. Probablemente el pensamiento más correcto, noble y bueno. Pero en la práctica...
481 И большинство людей к этому не готово. Y la mayoría de la gente no está preparada para ello.
482 Я не знаю, реально ли это вообще. Я думаю, что реально, но не для всех. Ni siquiera sé si es realista. Creo que es realista, pero no para todos.
483 Я думаю, что у кого-то получилось бы, у кого-то не получилось бы. Creo que algunas personas tendrían éxito, otras no.
484 Но даже если кто-то мог бы выучить русский язык только с помощью Comprehensible Input, Pero incluso si alguien pudiera aprender ruso sólo con Comprehensible
485 Я думаю, что этому человеку понадобилось бы, ну как минимум, 1500 часов. Input, creo que esa persona necesitaría al menos 1500 horas.
486 А может быть даже больше. Может быть 2000 часов. А может быть даже больше, я не знаю. Tal vez incluso más. Tal vez 2000 horas. Tal vez incluso más, no lo sé. Pero, como ya he dicho, en el último año y medio he hablado con bastantes extranjeros.
487 Заинтересованных в изучении русского языка. interesados en aprender ruso.
488 И я могу сказать, что я не увидел среди них много супергероев. Y puedo decir que no vi muchos superhéroes entre ellos.
489 Среди них очень мало людей, которые очень серьезно, дисциплинированно, с фанатизмом учат русский язык. Hay muy pocas personas entre ellos que aprendan ruso muy en serio, disciplinadamente, con fanatismo.
490 И я их не сужу за это. Я думаю, что это нормально. Для большинства людей русский язык это хобби. Y no les juzgo por ello. Me parece normal. Para la mayoría de la gente, el ruso es un pasatiempo.
491 И когда это хобби, которое им действительно нравится, они действительно видят в нём смысл... Y cuando se trata de un pasatiempo que realmente disfrutan, realmente le ven sentido.....
492 Но они хотят, чтобы это было хобби, которое приносит им удовольствие. Pero quieren que sea un hobby que les guste.
493 Которая приносит им приятные эмоции и не превращается в монотонность, полную стресса. Uno que les aporte emociones agradables y no se convierta en una monotonía llena de estrés.
494 А как правило, люди получают приятные эмоции тогда, когда видят Y por regla general, las personas sienten
495 Результаты, которые им нравятся. emociones agradables cuando ven Resultados que les gustan.
496 Так что даже если человек может выучить русский язык только с помощью Comprehensible Input, Así que incluso si una persona puede aprender ruso sólo con Comprehensible
497 Ну, я думаю, что этому человеку будет очень сложно психологически ждать. Input, Bueno, creo que sería muy difícil para esa persona psicológicamente esperar.
498 Достаточное количество времени. Una buena cantidad de tiempo.
499 В надежде на то, что в будущем... Con la esperanza de que en el futuro.
500 Он получит хорошие результаты. Большинство из таких людей... Obtendrá buenos resultados. La mayoría de las personas así.
501 Они просто бросят это дело. Они или бросят это дело, либо попробуют какие-то другие техники. Simplemente se rendirán. Se rendirán o intentarán alguna otra técnica.
502 Потому что это слишком долгое путешествие, и практика показывает, что очень маленький процент людей готов работать бесплатно. Porque es un viaje demasiado largo, y la práctica demuestra que un porcentaje muy pequeño de personas está dispuesto a trabajar gratis.
503 Ради Того, чтобы в далеком будущем получить какую-то хорошую прибыль. Con tal de obtener algún buen beneficio en un futuro lejano.
504 Короче... En fin.
505 Я уже, если честно, устал. Видео идет один час, я один час сижу перед камерой и импровизирую, поэтому давайте будем заканчивать. Я надеюсь, вы поняли мою идею. Ya estoy, francamente, cansado. El vídeo dura una hora, llevo una hora sentado frente a la cámara improvisando, así que vamos a darlo por terminado. Espero que captes mi idea.
506 Если вам будет интересно более подробно об этом поговорить, Si te interesa hablar de ello con más detalle,
507 Можем поговорить об этом в комментариях, или, если вы не хотите говорить об этом в комментариях, вы можете написать мне на электронную почту, которую вы найдете в описании к этому видео. Podemos hablar de ello en los comentarios, o si no quieres hablar de ello en los comentarios, puedes enviarme un correo electrónico a la dirección de correo electrónico que encontrarás en la descripción de este vídeo.
508 Хорошо. Как всегда, получилось не так круто, как я планировал. Как всегда, получилось не так хорошо, как это выглядело и звучало в моей голове. Но что есть, то есть. Если всю жизнь... De acuerdo. Como siempre, no salió tan bien como lo había planeado. Como siempre, no salió tan bien como parecía y sonaba en mi cabeza. Pero es lo que es. Si pasas toda tu vida...
509 Если хотеть чего-то идеального и не соглашаться на неидеальное, то в один момент можно очень сильно и горько пожалеть. Si quieres algo perfecto y no te conformas con lo no ideal, puedes arrepentirte muy mal y amargamente en un momento dado.
510 Поэтому все. Así que ya está.
511 Видео готово. Я закончил. El vídeo está hecho. He terminado.
512 Я желаю вам удачи. Я желаю вам не оставаться. Te deseo buena suerte. Te deseo que no te quedes atrás.
513 Я желаю вам брать себя в руки, достигать своих целей. Te deseo que te levantes, que consigas tus objetivos.
514 Делайте реалистичные ожидания от жизни, а если вы делаете нереалистичные ожидания от жизни, то верьте в себя в два раза сильнее, чем обычно. Tened expectativas realistas de la vida, y si tenéis expectativas poco realistas de la vida, creed en vosotros mismos el doble de lo que normalmente creeríais.
515 Всем спасибо. Пока. Gracias a todos. Adiós.