Hacer el bien

[001] Почему важно делать добро? ¿Por qué es importante hacer el bien?
[002] Я хочу рассказать, почему важно делать добро. Quiero explicar por qué es importante hacer el bien.
[003] Для меня добро - это не просто слово. Para mí, el bien no es solo una palabra.
[004] Добро - это действие, это выбор, это сила. El bien es una acción, una elección, una fuerza.
[005] Каждый день человек может сделать добро. Cada día, una persona puede hacer el bien.
[006] или может пройти мимо. O puede pasar de largo.
[007] Я думаю, что именно добрые поступки делают нас людьми. Creo que son precisamente las buenas acciones las que nos hacen humanos.
[008] Когда я был ребёнком, родители часто говорили мне: "Надо помогать другим". Cuando era niño, mis padres me decían a menudo: «Hay que ayudar a los demás».
[009] Тогда я не всегда понимал, зачем. Entonces no siempre entendía por qué.
[010] Я думал, зачем помогать, если у меня у самого есть дела? Pensaba: «¿Por qué ayudar si yo mismo tengo cosas que hacer?
[011] Зачем помогать, если это трудно? ¿Por qué ayudar si es difícil?».
[012] Но потом я понял, когда ты делаешь добро, мир становится лучше, и твоя жизнь тоже становится лучше. Pero luego comprendí que cuando haces el bien, el mundo se vuelve mejor y tu vida también mejora.
[013] Добро может быть разным. El bien puede ser diferente.
[014] Иногда это маленькая помощь. A veces es una pequeña ayuda.
[015] Открыть дверь, дать место в автобусе, улыбнуться. Abrir la puerta, ceder el asiento en el autobús, sonreír.
[016] Иногда это большая помощь. A veces es una gran ayuda.
[017] Дать деньги, защитить кого-то, спасти жизнь. Dar dinero, proteger a alguien, salvar una vida.
[018] Но каждое доброе дело имеет значение. Pero cada buena acción tiene su importancia.
[019] Я люблю видеть, как люди радуются, когда им помогают. Me encanta ver cómo se alegran las personas cuando les ayudan.
[020] Когда я вижу улыбку другого человека, у меня внутри тоже появляется радость. Cuando veo la sonrisa de otra persona, yo también siento alegría por dentro.
[021] Это как зеркало. Es como un espejo.
[022] Ты отдаёшь добро и получаешь добро обратно. Das bondad y recibes bondad a cambio.
[023] Многие люди думают только о себе. Muchas personas solo piensan en sí mismas.
[024] Они говорят: "У меня свои проблемы. Dicen: «Ya tengo mis propios problemas.
[025] Зачем мне чужие?" ¿Para qué me hacen falta los de los demás?».
[026] Но я верю, что мы все живём вместе. Pero yo creo que todos vivimos juntos.
[027] Мы все люди, и мы должны поддерживать друг друга. Todos somos personas y debemos apoyarnos unos a otros.
[028] Сегодня я помог тебе, а завтра, может быть, ты поможешь мне. Hoy te he ayudado a ti y mañana, quizá, tú me ayudes a mí.
[029] Так работает мир. Así funciona el mundo.
[030] Я много раз видел, что маленькое добро меняет день. Muchas veces he visto cómo un pequeño acto de bondad cambia el día.
[031] Например, однажды я помог старой женщине донести сумку. Por ejemplo, una vez ayudé a una anciana a llevar una bolsa.
[032] Для меня это было 2 минуты. Para mí fueron dos minutos.
[033] Для неё это было счастье. Para ella fue una alegría,
[034] потому что ей было тяжело. porque le costaba mucho trabajo.
[035] Она поблагодарила меня, и я почувствовал тепло. Me dio las gracias y yo sentí una gran calidez.
[036] Её глаза сияли, и я понял, я сделал правильно. Sus ojos brillaban y comprendí que había hecho lo correcto.
[037] Иногда люди думают, что добро должно быть большим, но это не так. A veces la gente piensa que el bien tiene que ser grande, pero no es así.
[038] Добро - это внимание, это забота, это сердце. El bien es atención, es cuidado, es corazón.
[039] Даже слово спасибо или пожалуйста - это добро. Incluso decir «gracias» o «por favor» es un acto de bondad.
[040] Даже когда ты слушаешь человека и не перебиваешь его, это добро. Incluso escuchar a una persona sin interrumpirla es un acto de bondad.
[041] Я думаю, что без добра жизнь пустая. Creo que sin bondad la vida está vacía.
[042] Если мы живём только для себя, то мы теряем смысл. Si vivimos solo para nosotros mismos, perdemos el sentido.
[043] Человек счастлив тогда, когда он не только берёт, но и отдаёт, когда он делится. Una persona es feliz cuando no solo recibe, sino que también da, cuando comparte.
[044] Конечно, делать добро не всегда легко. Por supuesto, hacer el bien no siempre es fácil.
[045] Иногда люди неблагодарны, иногда они не говорят спасибо, иногда они даже злятся. A veces las personas son desagradecidas, a veces no dan las gracias, a veces incluso se enfadan.
[046] Но я всё равно считаю, что добро нужно делать не ради слов, не ради похвалы, а ради себя. Pero sigo creyendo que hay que hacer el bien no por las palabras, no por los elogios, sino por uno mismo.
[047] Потому что добро делает тебя чище, делает тебя сильнее. Porque el bien te hace más puro, te hace más fuerte.
[048] Я помню случай, когда я был в дороге. Recuerdo una ocasión en la que estaba de viaje.
[049] Шёл сильный дождь, и машина у одного человека остановилась. Llovía mucho y el coche de una persona se había averiado.
[050] Многие проезжали мимо, никто не помогал. Muchos pasaban por allí, pero nadie le ayudaba.
[051] Я остановился и помог ему толкать машину. Yo me detuve y le ayudé a empujar el coche.
[052] Мы оба промокли, было холодно, но он потом сказал: "Спасибо, ты спас меня". Los dos nos mojamos, hacía frío, pero luego él me dijo: « Gracias, me has salvado».
[053] И я понял, я сделал добро, и это было важно. Y comprendí que había hecho el bien, y eso era importante.
[054] Я также думаю, что добро - это урок. También creo que el bien es una lección.
[055] Когда дети видят добрые поступки взрослых, они учатся. Cuando los niños ven las buenas acciones de los adultos, aprenden.
[056] Если ребёнок видит, что родители помогают другим, он сам потом будет помогать. Si un niño ve que sus padres ayudan a los demás, él también ayudará.
[057] Если он видит только злость, он будет злым. Si solo ve maldad, será malo.
[058] Поэтому я хочу показывать пример. Por eso quiero dar ejemplo.
[059] Добро объединяет людей. La bondad une a las personas.
[060] Когда ты делаешь добро, ты чувствуешь связь с другими. Cuando haces el bien, sientes una conexión con los demás.
[061] Ты понимаешь, что ты не один, что есть мир вокруг, есть люди вокруг. Entiendes que no estás solo, que hay un mundo a tu alrededor, que hay personas a tu alrededor.
[062] Ты часть этого мира. Eres parte de este mundo.
[063] Иногда я думаю, что будет, если все перестанут делать добро. A veces pienso en lo que pasaría si todos dejaran de hacer el bien.
[064] Мир станет холодным, никто никому не поможет, никто не будет улыбаться. El mundo se volvería frío, nadie ayudaría a nadie, nadie sonreiría.
[065] Это будет страшный мир. Sería un mundo terrible.
[066] Я не хочу жить в таком мире. No quiero vivir en un mundo así.
[067] Я знаю, что иногда люди боятся делать добро. Sé que a veces la gente tiene miedo de hacer el bien.
[068] Они думают: "А вдруг меня обманут? Piensan: «¿Y si me engañan?
[069] А вдруг воспользуются? ¿Y si se aprovechan de mí?».
[070] Это возможно, но я верю, что всё равно надо пробовать, потому что если не делать добро, то точно ничего не изменится. Es posible, pero creo que hay que intentarlo de todos modos, porque si no se hace el bien, seguro que nada cambiará.
[071] Я люблю помогать, потому что это даёт мне энергию. Me gusta ayudar porque me da energía.
[072] Когда я делаю добро, я чувствую, что я живой. Cuando hago el bien, siento que estoy vivo.
[073] Я чувствую, что моя жизнь имеет смысл. Siento que mi vida tiene sentido.
[074] Добро - это не только помощь людям. El bien no es solo ayudar a las personas.
[075] Добро - это и отношение к животным, и отношение к природе. El bien es también la relación con los animales y con la naturaleza.
[076] Когда я кормлю бездомного кота, это добро. Cuando alimento a un gato callejero, eso es hacer el bien.
[077] Когда я не бросаю мусор на землю, это тоже добро. Cuando no tiro basura al suelo, eso también es hacer el bien.
[078] Мир вокруг нас - это тоже наш друг, и мы должны заботиться о нём. El mundo que nos rodea también es nuestro amigo y debemos cuidarlo.
[079] Я думаю, что добро похоже на семя. Creo que el bien es como una semilla.
[080] Ты кладёшь маленькое семя в землю, и потом растёт дерево. Pones una pequeña semilla en la tierra y luego crece un árbol.
[081] Также и с добром. Lo mismo ocurre con el bien.
[082] Ты делаешь маленький поступок, и потом он растёт, распространяется. Haces un pequeño acto y luego crece, se extiende.
[083] даёт новые добрые дела. Da lugar a nuevas buenas acciones.
[084] Я хочу жить так, чтобы после меня оставалось добро. Quiero vivir de tal manera que después de mí quede el bien.
[085] Я хочу, чтобы люди помнили не то, сколько у меня было денег, а то, что я был добрым. Quiero que la gente recuerde no cuánto dinero tenía, sino que fui bueno.
[086] Деньги исчезают, вещи ломаются, но добро остаётся в сердцах. El dinero desaparece, las cosas se rompen, pero el bien permanece en los corazones.
[087] Иногда я встречаю людей, которые говорят: "Добро не имеет смысла, мир жестокий". A veces me encuentro con personas que dicen: «La bondad no tiene sentido, el mundo es cruel».
[088] Но я думаю, наоборот, именно потому, что мир бывает жестоким, нам нужно больше добра. Pero yo pienso lo contrario, precisamente porque el mundo es cruel, necesitamos más bondad.
[089] Если вокруг темно, нужно зажечь свет. Si todo está oscuro a nuestro alrededor, hay que encender la luz.
[090] Добро - это свет. La bondad es luz.
[091] Каждый день у нас есть выбор. Cada día tenemos una elección.
[092] Мы можем быть равнодушными или можем быть добрыми. Podemos ser indiferentes o podemos ser bondadosos.
[093] Я стараюсь выбирать добро. Yo intento elegir la bondad.
[094] Иногда это трудно, иногда это утомляет. A veces es difícil, a veces es agotador.
[095] Но потом я всегда радуюсь, что сделал этот выбор. Pero luego siempre me alegro de haber tomado esa decisión.
[096] Я верю, что когда человек делает добро, он меняет не только других, но и самого себя. Creo que cuando una persona hace el bien, no solo cambia a los demás, sino también a sí misma.
[097] Он становится мягче, мудрее, сильнее. Se vuelve más amable, más sabia, más fuerte.
[098] Он чувствует радость, которую нельзя купить. Siente una alegría que no se puede comprar.
[099] Именно поэтому я считаю, важно делать добро всегда, Por eso creo que es importante hacer el bien siempre,
[100] даже если никто не видит, даже если никто не благодарит, aunque nadie lo vea, aunque nadie lo agradezca,
[101] потому что добро - это путь к настоящей жизни. porque el bien es el camino hacia la vida verdadera.